无安全问题 我爸爸的出生地 我妈妈的出生地 我的小学校名 我的中学校名 我最喜欢的运动 我最喜欢的歌曲 我最喜欢的电影 我最喜欢的颜色 自定义问题
水墨江南
kohaku
春意盎然
紫色梦幻
绿之印象
蓝色天空
黑色旋风
引用 最初由 ydd319 发布虽然与标题无关,不过扯到格林童话了。俺蛋疼一把【不是针对楼里的谁,只是蛋疼发泄而已】:以下内容可能涉及剧透,请选择性的观看:许多推广、支持所谓【原版】格林童话的人,似乎总是喜欢强调【原版】这个词汇的神圣性,却无视一部文学作品本应具有的素质,如众所知,格林童话原本就是民间故事、传说改编而来,就像LS几位谈到的,有些【荤段子】在所难免。然而时隔如此久远,一直流传下来并成为世界公认的名作的,究竟是那些【原版】的荤段子,还是格林兄弟【阉割】后的童话?我们评价一个东西的价值,莫非也要玩元祖最强这套?许多【解析】、【透视】、【还原】格林童话的文章、研究,最后无非就是得出一个很黄很暴力的结论。这又何苦?既然【原版】就是民间故事,你还不如编一本现代的【都市传说无删节版】,还更具有时代意义。为了提升这种【解读】的品味,不少人又将这些东西与所谓心理学、社会学扯在一起,俺更加难以理解,既然原版已是荤段子,把荤段子还原成荤段子还能玩出什么花样?H片的H同人?将为广大人民喜闻乐见的童话【还原】成难登大雅之堂的18X,还要言之凿凿地宣告曰:这才是真相!仿佛全世界的童话读者都应该X虫上脑地追捧之。。。俺对这种心态实在无话可说。。。
许多推广、支持所谓【原版】格林童话的人,似乎总是喜欢强调【原版】这个词汇的神圣性,却无视一部文学作品本应具有的素质,如众所知,格林童话原本就是民间故事、传说改编而来,就像LS几位谈到的,有些【荤段子】在所难免。然而时隔如此久远,一直流传下来并成为世界公认的名作的,究竟是那些【原版】的荤段子,还是格林兄弟【阉割】后的童话?我们评价一个东西的价值,莫非也要玩元祖最强这套?许多【解析】、【透视】、【还原】格林童话的文章、研究,最后无非就是得出一个很黄很暴力的结论。这又何苦?既然【原版】就是民间故事,你还不如编一本现代的【都市传说无删节版】,还更具有时代意义。为了提升这种【解读】的品味,不少人又将这些东西与所谓心理学、社会学扯在一起,俺更加难以理解,既然原版已是荤段子,把荤段子还原成荤段子还能玩出什么花样?H片的H同人?将为广大人民喜闻乐见的童话【还原】成难登大雅之堂的18X,还要言之凿凿地宣告曰:这才是真相!仿佛全世界的童话读者都应该X虫上脑地追捧之。。。俺对这种心态实在无话可说。。。
引用 最初由 国风 发布貌似还是格林两兄弟,不过或许应该说“全年龄化改编”……
引用 最初由 diablogundam 发布—全年龄同人改编后—《格林童话》的后继版本-----------------、这个是谁干的?
引用 最初由 diablogundam 发布原来的版本有好几个,也确实有不是很好的内容。而且这方面国外的学者研究的更多,就像这个The Hard Facts of the Grimms' Fairy Tales。但也不能一提到格林童话就说它怎么怎么啊。我是想说看书也不能总是脑补啊。看格林童话用不着老是想到它曾有OOXX什么的。
引用 最初由 jrowe 发布可参考哈佛大学德语语言与文学教授Maria Tatar的书The Hard Facts of the Grimms' Fairy Tales1987年普林斯顿大学出版社出版有电子版不过你引文里提到的那本成人的格林童话确实不是原版而是后人改写的
引用 最初由 找路的人 发布哪个译者的话也可能已经被曲解了要说格林兄弟完全没有修改过故事,谁都不可能相信而且根据很多资料来看,当时流行的民间故事里荤段子很多(世界各地无不如此)这位老先生也是说总体风格没变,不是说原版照抄
引用 最初由 diablogundam 发布你认为百度百科和中国最早的译本译者的话那个更可靠呢?