引用
最初由 terrylet 发布
那就是人名翻译都没问题?? lz收到了还是做个书报吧,我也想入套~
才到,我还没仔细看,只是先把重要的段落翻了翻。纸张还是扎实的,不薄。文传的翻译也是很好的(没看过青文的,不好对比),不管是人名还是对话;是“戈薇”不是“阿篱”,是“杀生丸大人”不是“杀生丸少爷”……就是“铃”变成“小铃”……看过的部分,翻译没问题,总体感觉很舒服。
就是字有点小。字体有点修长,不似台版圆圆的字体。我感觉还好看些……但字有点小。
其他还没找到大毛病。也询问过一些人,他们说青文的《犬夜叉》内容画面颜色有点白淡,港版没有这样。
如果重新选择,我想我还是会要的。
因为没看过青文,不知道是否更好。