今天收到这么封邮件:
XXX様
(株)虎の穴通信販売課をご利用頂きまして、誠にありがとうございます。
お客様よりご登録頂いております内容につきまして、ご連絡させて頂きます。
弊社Webサイト上にもご案内を設けさせて頂きましたが、
お客様よりご登録頂いております下記配送先が、海外向けへの転送会社と
なっております件につきまして、弊社発送処理の都合上、こちらへの
ご登録住所への配送を承る事ができなくなっております。
ご登録頂いている配送先:埼玉県さいたま市 見沼区南中野298-1 deXXXXX
誠にお手数ですが、転送会社以外の配送先をご登録頂けますよう、
お願い致します。また、日本国外への発送は承っておりませんので、
日本国内で直接お受け取り頂ける配送先のご登録をお願い致します。
なお、今後のご注文につきまして、配送先が転送会社と判明致しました際は、
誠に勝手ながら、注文をキャンセルとさせて頂きます。
誠に申し訳ございませんが、何卒ご理解・ご了承の程お願い致します。
その他ご不明な点などございましたら、大変お手数ですが
弊社通信販売課宛までご連絡をお願いできますでしょうか。
それでは、またのご利用を心よりお待ち致しております。
(株)虎の穴通信販売課 [関根拓史]
〒272-0014 千葉県市川市田尻1-8-36
总之就是说它不送国外,也不送转送国外的地方。你要么换地址,要不就别买……
想问一下这是因为日本有啥法律规定么,还是说只是虎之穴自己不爽而已。
不过还好也就08年在它家买过一次同人物,影响不大。。。。