搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1893阅读
  • 4回复

关于东立版海贼王的人名翻译

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2002-10-04
在线时间:
0小时
发帖:
137
海贼王的人名翻译不好听啊,我知道是当年版权的原因,可是到了将来出完全版的时候会不会也因为版权原因而继续用现在的人名翻译啊?(不知道这个问题是不是应该问出版社才对)
级别: 侠客
注册时间:
2010-03-09
在线时间:
0小时
发帖:
340
只看该作者 4楼 发表于: 2010-05-27
基本完全版都入日版了。。


纸片博客http://bigwego.blog.163.com/欢迎光临~~
级别: 圣骑士
注册时间:
2004-12-29
在线时间:
1小时
发帖:
1588
只看该作者 3楼 发表于: 2010-05-26
台版为什么一定要有译名呢?
和港版一样直接叫ONE PIECE不好么?
求解
级别: 侠客
注册时间:
2006-11-03
在线时间:
0小时
发帖:
735
只看该作者 2楼 发表于: 2010-05-26
除了书名,主要人名的翻译大然跟东立根本没什么区别

级别: 侠客
注册时间:
2008-04-20
在线时间:
12小时
发帖:
321
只看该作者 1楼 发表于: 2010-05-26
等OP出完全版的时候到时也有条件买集英的原版了吧。

快速回复

限150 字节
上一个 下一个