搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1754阅读
  • 26回复

【天幻网最终幻想7汉化补丁发布】虽然是有点不对地方,不过……

楼层直达
级别: 精灵王
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
2小时
发帖:
3505
只看该作者 15楼 发表于: 2005-08-01
也玩过太多次了,而且是英文版,剧情也比较了解了

级别: 圣骑士
注册时间:
2003-04-19
在线时间:
0小时
发帖:
1704
只看该作者 16楼 发表于: 2005-08-01
引用
最初由 tengfy_zb 发布


不汉化么?我昨天在游侠怎么好像看见要汉化的:o
只是要等因为要破解


汗……又不是游侠汉化的,你去那里怎么可能得到正确信息

天幻那边我有ID,汉化组的人亲口说的

怨念中的DVDRIP:《幻想传说OVA》

怨念中的DVDISO:《凉宫春日的忧郁》
级别: 侠客
注册时间:
2004-06-27
在线时间:
12小时
发帖:
455
只看该作者 17楼 发表于: 2005-08-01
汉化当然要支持~!

级别: 圣骑士
注册时间:
2002-08-29
在线时间:
0小时
发帖:
1567
只看该作者 18楼 发表于: 2005-08-01
有汉化版了,太好了,太感谢了!
不知下面这个 PC版的FF7 能不能使用汉化包。
ed2k://|file|[pc%20game]%20Final%20Fantasy%20Vii%204Cd%20(English).rar|2145411898|4E5F75863139B17259E4511485E1F43B|/

摘自 <<十九世纪的科学>>

关于时间旅行
时间是人类为区分物质的运动状态作的标识, 它只存在于人的意识中, 因此, 要实现时间旅行也只能在人的想象中。

关于宇宙空间和光
宇宙空间里填充着大量不可见物质, 光是人类所能直接观测到的能量在这些物质间传递的一种现象。它的传送速度也是人类现今所知的最快速度。
级别: 精灵王
注册时间:
2004-04-17
在线时间:
0小时
发帖:
2909
只看该作者 19楼 发表于: 2005-08-01
加入分流,支持一下

人は何かの犠牲なしに何も得ることはできない。

何かを得る為には同等の代価が必要になる。

それが 錬金術に於ける等価交換の原則だ。

その頃僕らは それが世界の真実だと信じていた。
级别: 圣骑士
注册时间:
2002-06-13
在线时间:
0小时
发帖:
1639
只看该作者 20楼 发表于: 2005-08-01
FF7 PC國際版是英文的,有這麼難懂?

事業心得-

和低層次的人談論高層次的事情,是天下最蠢的事情之一。
级别: 圣骑士
注册时间:
2002-08-29
在线时间:
0小时
发帖:
1567
只看该作者 21楼 发表于: 2005-08-02
引用
最初由 josfight 发布
FF7 PC國際版是英文的,有這麼難懂?

编程软件的帮助就没有汉化,而游戏大多有汉化,这是为什么?
这是因为除非工作需要,一般人不会在休闲时也去看外文的。否则汉化游戏就没意义了。

摘自 <<十九世纪的科学>>

关于时间旅行
时间是人类为区分物质的运动状态作的标识, 它只存在于人的意识中, 因此, 要实现时间旅行也只能在人的想象中。

关于宇宙空间和光
宇宙空间里填充着大量不可见物质, 光是人类所能直接观测到的能量在这些物质间传递的一种现象。它的传送速度也是人类现今所知的最快速度。
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-06-02
在线时间:
17小时
发帖:
2313
只看该作者 22楼 发表于: 2005-08-02
游戏是非常好的,不过不支持D3D。。。。。。
友情支持了
级别: 风云使者
注册时间:
2002-12-05
在线时间:
5小时
发帖:
4244
只看该作者 23楼 发表于: 2005-08-02
绝对要支持,谢谢汉化组及楼主了。
级别: 侠客
注册时间:
2003-11-07
在线时间:
0小时
发帖:
490
只看该作者 24楼 发表于: 2005-08-02
纯支持一下
级别: 圣骑士
注册时间:
2004-05-02
在线时间:
0小时
发帖:
1578
只看该作者 25楼 发表于: 2005-08-03
原盘都不知道塞哪里去了,只能纯支持了~

级别: 侠客
注册时间:
2003-08-17
在线时间:
0小时
发帖:
450
只看该作者 26楼 发表于: 2005-08-03
并不是所有人英语或者日语都那么强呢,看了前几贴,我还以为国际版是中文的呢~~

强烈感谢天幻!!!

Make It Count !!
快速回复

限150 字节
上一个 下一个