引用
最初由 花劍久 发布
唔 翻譯的極致或許就是翻譯相聲吧
:rolleyes: 笑点一般都和语言的习惯有关。。。能完全翻过来就是神的级别了。
引用
最初由 xuhe830725 发布
日系搞笑我看下来基本以文字游戏或者自贬居多。
突然联想到吴宗宪吐槽周立波,确实有资格吐槽,吴宗宪我不喜欢,但是他开的黄腔,几乎从来没重复过,而且全部是即兴发挥,来宾是谁就随便搞个H梗出来,周立波就那个了,确实是训练出来的,最早的到我为财狂到现在的,更新率最多只有50%,一些梗从不红用到红。
周立波我从来不关心,上海话的节目咱看不懂,普通话的据说就是念稿子
[/han]
吴宗宪这人挺有趣的= =不过湾湾的娱乐节目主持的幽默总是用在颜色上。。也不是特别有兴趣。。。