搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1207阅读
  • 15回复

[请教]关于冥王篇的字幕问题

楼层直达
级别: 圣骑士
注册时间:
2004-01-24
在线时间:
0小时
发帖:
1534
最近的5.6集的字幕和前面的1-4集不同
我个人觉得1-4部较好。。。
请问为什么要改。。。。??

人之所以孤寂
不是因为得不到爱
而是因为不会去爱
跟家人一起生活
我必须学会更爱我的家人
分享我自己
这就是
我们活在这个世界上的理由
今天看到妈妈睡著的脸庞
我想起一位诗人的一句话
在我母亲沉睡的脸颊上
我献上一吻
因为我们互相体会到
人生的短暂
级别: 侠客
注册时间:
2004-01-01
在线时间:
0小时
发帖:
590
只看该作者 1楼 发表于: 2004-04-20
反正是外挂的 可以自己修改

级别: 精灵王
注册时间:
2002-05-08
在线时间:
0小时
发帖:
2934
只看该作者 2楼 发表于: 2004-04-20
對呀!
常常都這麼做
只是工程浩大…

☆°﹒☆.﹒☆°﹒☆.﹒☆° ﹒☆.﹒☆°﹒☆.﹒☆°
╔╩═══╗╔════╗╔════╗╔════╗
║真的很棒╠╣辛苦您了╠╣謝謝分享╠╣期待再續╠
╚◎══◎╝╚◎══◎╝╚◎══◎╝╚◎══◎╝
°﹒☆°﹒☆.﹒☆° ﹒☆.﹒☆°﹒☆.﹒☆°﹒ ☆.﹒


┴┬┴┬/ ̄\_/ ̄\
┬┴┬┴▏  ▏▔▔▔▔\
┴┬┴/\ /      ﹨
┬┴∕       /   )
┴┬▏        ●  ▏
┬┴▏           ▔█◤
┴◢██◣       \__/
┬█████◣       /
┴█████████████◣
◢██████████████▆
█◤◢██◣◥█████████◤\
◥◢████ ████████◤
级别: 新手上路
注册时间:
2002-11-29
在线时间:
0小时
发帖:
272
只看该作者 3楼 发表于: 2004-04-20
工程浩大?!
这怎么说?

级别: 圣骑士
注册时间:
2003-08-13
在线时间:
0小时
发帖:
2472
只看该作者 4楼 发表于: 2004-04-20
也觉得以前的看着舒服

级别: 侠客
注册时间:
2003-08-18
在线时间:
0小时
发帖:
620
只看该作者 5楼 发表于: 2004-04-20
反正是外挂的 可以自己修改

级别: 新手上路
注册时间:
2002-11-29
在线时间:
0小时
发帖:
272
只看该作者 6楼 发表于: 2004-04-20
觉得现在好看的就没有人吗??

级别: 侠客
注册时间:
2004-02-12
在线时间:
0小时
发帖:
694
只看该作者 7楼 发表于: 2004-04-20
反正是外挂的.不过现在确实还没看呢....以前刚出的时候就是一集一集看的.这次准备全了再一起看。
级别: 圣骑士
注册时间:
2004-01-24
在线时间:
0小时
发帖:
1534
只看该作者 8楼 发表于: 2004-04-20
要改的确比较烦。。
要一句一句改。。

人之所以孤寂
不是因为得不到爱
而是因为不会去爱
跟家人一起生活
我必须学会更爱我的家人
分享我自己
这就是
我们活在这个世界上的理由
今天看到妈妈睡著的脸庞
我想起一位诗人的一句话
在我母亲沉睡的脸颊上
我献上一吻
因为我们互相体会到
人生的短暂
级别: 侠客
注册时间:
2002-05-07
在线时间:
2小时
发帖:
671
只看该作者 9楼 发表于: 2004-04-20
引用
最初由 hanzo 发布
觉得现在好看的就没有人吗??


我覺得現在的比較好哦~
反而想把1~4話都改成現在這樣~ ^^b

人們常叫我死神~
我的右手拿著鐮刀~
那我的左手要拿什麼?
我的左手是用來保護妳的~
這樣的答案會不會太簡單了?

右手持鎌~左手擁妳~ ^^╬
级别: 精灵王
注册时间:
2002-05-10
在线时间:
0小时
发帖:
3067
只看该作者 10楼 发表于: 2004-04-20
每種都有人要^^b
期待FREEWIND兩種版本都出

正因為看透了現實
才想要作夢
级别: 光明使者
注册时间:
2003-02-27
在线时间:
0小时
发帖:
26477
只看该作者 11楼 发表于: 2004-04-20
覺得現在的不錯啊、要改的話的確蠻花時間的~~~~~~

貴方の剣となり、敵を討ち、御身を守った。……この約束を、果たせてよかった

最後に、一つだけ伝えないと

シロウ────貴方を、愛している

级别: 新手上路
注册时间:
2002-11-29
在线时间:
0小时
发帖:
272
只看该作者 12楼 发表于: 2004-04-20
首先问楼主老大,你指的字幕问题是指哪个方面的。
字幕好不好,要从这几个方面评价: 字幕翻译、字幕句子组织、时间轴、字幕类型等

从5开始,字幕是由小的负责的。
(1)在字幕翻译方面,绝对准确。一旦有吃不准,不明白的地方,都是特地去请教(樱花天心、疾风之狼、那有一些在帖子里给予建议的会员们)
(2)句子组织方面,都仔细地每句每句做,避免歧义和病句,而且可以说没有一个错别字。这次发布DVD意义和以前的不一样,不在是赶时间了,而是要作为收藏品的。所以字幕组织的异常细心,没有二行显示,…………
(3)字幕类型(字体及大小、阴影多少)。好的字体都是需要去下载的,如果你机器里没有下载过的话,那么就显示不出来,为了要普及,就只能用操作系统默认安装的一些字体。我把所有字体都试了一遍,最终选了这个来配合作为hades的字幕,并调好了最合适的附属参数,阴影什么的。当然这个方面有主观因素。
(4)时间轴,这是最自豪的地方,也是花了最大心血的地方。可以说精准得像是艺术品一样(话出字幕显,话完字幕消)。属于超一流的时间精准度。我满足了。我下载了这么多动画,能让我觉得时间轴方面符合我变态要求的,也就只有空间字幕组的“侦探学院Q”。当然…………
以上这些评价是我对自己刻了盘的字幕来说的,至于你下载到的字幕是否和我100%一样,就不知道了。
我,一个病态的完美主义者+saint zealot
……………………
如果这些楼主都体会不到的话,我也没什么好说的了+怒+伤心+^_^(这是受了刺激)

级别: 工作组
注册时间:
2003-04-13
在线时间:
0小时
发帖:
239
只看该作者 13楼 发表于: 2004-04-20
应该说的是特效吧?

I will find you...

Even if I have to search the world over...

Sometime,somewhere...I'm sure...
级别: 圣骑士
注册时间:
2004-01-24
在线时间:
0小时
发帖:
1534
只看该作者 14楼 发表于: 2004-04-20
对。。就是特效,
翻译和时间轴都没问题啦
我觉得从一而终最好!

人之所以孤寂
不是因为得不到爱
而是因为不会去爱
跟家人一起生活
我必须学会更爱我的家人
分享我自己
这就是
我们活在这个世界上的理由
今天看到妈妈睡著的脸庞
我想起一位诗人的一句话
在我母亲沉睡的脸颊上
我献上一吻
因为我们互相体会到
人生的短暂
快速回复

限150 字节
上一个 下一个