搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 2151阅读
  • 24回复

It`s only the fairly tale里的一句发音疑问

楼层直达
级别: 警备队
注册时间:
2004-03-26
在线时间:
0小时
发帖:
12910
《It`s only the fairly tale》
作词:Jim Steel
作曲:梶浦由記
演唱:宫村优子

Who are those little girls in pain
just trapped in castle of dark side of moon
Twelve of them shining bright in vain
like flowers that blossom just once in years
They`re dancing in the shadow like whispers of love
just dreaming of place where they`re free as dove
They`re never been allowed to love in this cursed cage
It`s only the fairy tale they believe

They`re dancing in the shadow like whispers of love
just dreaming of place where they`re free as dove
They`re never been allowed to love in this cursed cage
It`s only the fairy tale they believe


其中宫村优子在唱
just dreaming of place where they`re free as dove
的dreaming of place 时听不清她在唱什么,好像不是歌词似的
请教各位怎么发音
准备翻唱ing
级别: 侠客
注册时间:
2004-02-09
在线时间:
0小时
发帖:
492
只看该作者 1楼 发表于: 2005-04-14
就是歌词,只是她的日式发音。。。。==

翻唱照英文唱就行了

:::无能男主领养同盟


:::◇补丁◆布丁◇



复活美[/ku][/ku]
[url=http://www.gagaga-lululu.jp/gagaga/lineup/DD/index.html][/url]
级别: 警备队
注册时间:
2004-03-26
在线时间:
0小时
发帖:
12910
只看该作者 2楼 发表于: 2005-04-14
引用
最初由 lingerer 发布
就是歌词,只是她的日式发音。。。。==

翻唱照英文唱就行了


一个dreaming她的发音占了好多音节…………
我难道要分开来d-r-e-a-ming这样唱:D
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-12-30
在线时间:
0小时
发帖:
2123
只看该作者 3楼 发表于: 2005-04-14
抱住牙牙
你就这样唱好了 口合口合
(翻唱日本人的英文歌是件很高难度的事 爬走……)

“这个时代缺少的并不是美少女或者小可爱而在我们当中真正缺少的是那种真正淳朴的情怀与民风。”

你哭了 我也哭了
你笑了 我也笑了 虽然笑中含着泪
小卷 一路走好....
级别: 警备队
注册时间:
2004-03-26
在线时间:
0小时
发帖:
12910
只看该作者 4楼 发表于: 2005-04-14
引用
最初由 橘子泡芙^-^ 发布
抱住牙牙
你就这样唱好了 口合口合
(翻唱日本人的英文歌是件很高难度的事 爬走……)


橘子到处爬
拖住扒皮!!
级别: 侠客
注册时间:
2004-02-09
在线时间:
0小时
发帖:
492
只看该作者 5楼 发表于: 2005-04-14
引用
最初由 牙齿仙女 发布


一个dreaming她的发音占了好多音节…………
我难道要分开来d-r-e-a-ming这样唱:D


不负责任解决法:把长音[i:]拖一定时间(具体长度自行体会~笑)

:::无能男主领养同盟


:::◇补丁◆布丁◇



复活美[/ku][/ku]
[url=http://www.gagaga-lululu.jp/gagaga/lineup/DD/index.html][/url]
级别: 新手上路
注册时间:
2004-10-02
在线时间:
0小时
发帖:
171
只看该作者 6楼 发表于: 2005-04-14
日文没有dr的发音,所以是分开发音的……dreaming=doreamin这样吧……
我觉得,就这么唱吧……

大打击,我开始一直以为是法语歌呢……看到歌词后倒死……

+共生性分裂意識對立+
级别: 警备队
注册时间:
2004-03-26
在线时间:
0小时
发帖:
12910
只看该作者 7楼 发表于: 2005-04-14
引用
最初由 yukihime 发布
日文没有dr的发音,所以是分开发音的……dreaming=doreamin这样吧……
我觉得,就这么唱吧……

大打击,我开始一直以为是法语歌呢……看到歌词后倒死……


握手!我也以为是法语歌~~
宫村果然是这么唱得:dreaming=doreamin
级别: 侠客
注册时间:
2003-05-05
在线时间:
0小时
发帖:
651
只看该作者 8楼 发表于: 2005-04-16
FT……偶也以为是法语歌||||

火星签名已被删……
级别: 元老
注册时间:
2003-08-14
在线时间:
0小时
发帖:
25513
只看该作者 9楼 发表于: 2005-04-17
这歌偶就只能听出来一句,那就是It`s only the fairly tale……8过偶们班一人(男的)能把这首歌完全唱下来……
级别: 侠客
注册时间:
2004-04-22
在线时间:
0小时
发帖:
348
只看该作者 10楼 发表于: 2005-04-18
dreaming = 的瑞敏

http://game.ali213.net/attachments/day_061122/5Y2B5pyI5aSp5Q==_E4BeCTuNsPAk.jpg[/img]
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-12-27
在线时间:
0小时
发帖:
2126
只看该作者 11楼 发表于: 2005-04-18
楼主也打算用日式英语原样翻唱么?……不会吧……

级别: 新手上路
注册时间:
2005-01-15
在线时间:
0小时
发帖:
59
只看该作者 12楼 发表于: 2005-04-18
这个,她唱的时候是用的日式发音,所以恐怕要翻成片假名唱才行。
佩服大人啊,您真的要用日式英语原样翻唱?

级别: 新手上路
注册时间:
2005-04-05
在线时间:
0小时
发帖:
23
只看该作者 13楼 发表于: 2005-04-18
日本人的英语真是听到我汗死。。。


每个人都可以成为自由的风,只有他的心灵足够宽广。
级别: 精灵王
注册时间:
2003-04-05
在线时间:
0小时
发帖:
2996
只看该作者 14楼 发表于: 2005-04-18
风华理事长御评“这是咒文?”

雨雪非非
——太阳底下没有新事,生有时,死有时,悲伤有时,欢乐有时,爱有时,恨有时,战争有时,和平有时……
——带着一份好心情,在尘世里活出天堂的感觉
快速回复

限150 字节
上一个 下一个