搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 6122阅读
  • 119回复

為內嵌作品總是要受到評擊而不平!

楼层直达
JLH
级别: 新手上路
注册时间:
2003-04-13
在线时间:
0小时
发帖:
3930
只看该作者 45楼 发表于: 2004-07-03
DVDRIP个人比较喜欢收外挂字幕,但对内嵌也不排斥
FREEWIND纯情的原OP比现在用的好多了,可惜字幕组不出2个版本的字幕,1个原来特效的版本和现在用的版本

级别: 骑士
注册时间:
2003-05-20
在线时间:
0小时
发帖:
1088
只看该作者 46楼 发表于: 2004-07-03
在没有尝试过之前,绝对素看人挑担不吃力的,大言不惭说出指定要外挂字幕也不是很希奇的事,但是:

做字幕好辛苦啊。。。。

翻译出每句话的大概意思很容易,要做到信达雅(这个相信素绝大部分的字幕组的目标吧)真的很难,有的时候一句小对白就要推敲半天。。。而且这个只素文字翻译的部分,还要加上N道工序才能完成一集作品,花费的心血更素巨大的。


放外挂式的还素内嵌的,完全素字幕组的自由吧,看的人有什么权利来要求什么呢= = 毕竟人家都素业余时间花费心血的东西 尊重一下别人劳动的艰辛吧= =

仔细看看这个ED做得还素很有FEEL的,一护越看越大心...

OTL蓝染....你真素辜负了偶的期待啊..居然对小白下手...明明素万年小受样怎么可以去攻呢 T T
偶素大叔控=_=|||| 什么时候才能听到子安X子安的作品呢。。。
级别: 新手上路
注册时间:
2003-06-06
在线时间:
0小时
发帖:
97
只看该作者 47楼 发表于: 2004-07-03
内嵌、外挂孰优孰劣暂不评析,但我觉得,开源才是王道。

I remember quite clearly now when the story happened
The autumn leaves were floating in measure down to the ground
recovering the lake
where we used to swim like children
under the sun was there to shine
That time we used to be happy
Well,I thought we were
But the truth was that you had been longing to leave me
not daring to tell me
On that prcious night,watching the lake,vaguely conscious
you said:Our story is ending

The rain was killing the last days of summer
you had been killing my last breath of love
since a long time ago
I still don't think I'm gonna make it through another love story
You took it all away from me
And there I stand
I know I was going to be the one left behind
Bur still,I'm watching the lake,vaguely conscious
and I know my life is ending

----Lake of Autumn
级别: 小荷初露
注册时间:
2002-12-10
在线时间:
1小时
发帖:
116
只看该作者 48楼 发表于: 2004-07-03
没有什么好争的 真正在国内卖的动漫的dvd 有多少是原版的啊! 新的基本上都是盗版 你们要是看了的就知道那个翻译有多差 不是我不愿意买dvd但是有多少翻译的比漫游的好啊!不要说剧情了 光名字都翻译的千奇百怪 这不是一句dvdrip没有dvd好能够解决的 我们国家的动漫就是这样的一个环境啊!
级别: 精灵王
注册时间:
2002-06-28
在线时间:
0小时
发帖:
2989
只看该作者 49楼 发表于: 2004-07-03
支持外掛
說真的啦
怕字幕被盜用的問題
在電視播放出有中文字幕的TV版後
根本不存在了
大家明顯去支持官方版本了
级别: 圣骑士
注册时间:
2004-01-24
在线时间:
0小时
发帖:
1534
只看该作者 50楼 发表于: 2004-07-03
支持外挂的主要原因是
如果出V2或V???时,就不用下那么大的一个文件!
在这方面外挂有绝对的优势。

人之所以孤寂
不是因为得不到爱
而是因为不会去爱
跟家人一起生活
我必须学会更爱我的家人
分享我自己
这就是
我们活在这个世界上的理由
今天看到妈妈睡著的脸庞
我想起一位诗人的一句话
在我母亲沉睡的脸颊上
我献上一吻
因为我们互相体会到
人生的短暂
级别: 骑士
注册时间:
2003-12-31
在线时间:
0小时
发帖:
1015
只看该作者 51楼 发表于: 2004-07-03
我想我还是支持内嵌
毕竟一直以来都是用内嵌的
习惯了
外挂的反而不舒服
级别: 新手上路
注册时间:
2004-07-03
在线时间:
0小时
发帖:
12
只看该作者 52楼 发表于: 2004-07-03
2000年初买的老机器了……
MKV?饶了我吧……
级别: 新手上路
注册时间:
2003-08-20
在线时间:
0小时
发帖:
64
只看该作者 53楼 发表于: 2004-07-04
內嵌、外掛各有優點啦......
那我講講缺點好了

內嵌的字體已經被固定了 就算字幕組用了你不喜歡的字體你也無能為力
內嵌的簡、繁已經固定了 除非字幕組出兩個版本,否則你也就只能忍一下

外掛消耗電腦資源太嚴重 尤其使用多重卡啦OK特效的時候

FLCL
级别: 侠客
注册时间:
2003-08-14
在线时间:
0小时
发帖:
492
只看该作者 54楼 发表于: 2004-07-04
偶比较喜欢内嵌 = =

陷入生活旋涡中的某废柴
级别: 新手上路
注册时间:
2003-05-24
在线时间:
0小时
发帖:
250
只看该作者 55楼 发表于: 2004-07-04
希望能让找到翻译好的,支持好的翻译~~
日文翻译已经好不错了~~
级别: 新手上路
注册时间:
2003-08-14
在线时间:
0小时
发帖:
174
只看该作者 56楼 发表于: 2004-07-04
外挂字幕很麻烦的,经常会出现乱码或者就是一个小方框之类的,
我还是喜欢简单的内嵌字幕!!
级别: 侠客
注册时间:
2003-08-16
在线时间:
0小时
发帖:
573
只看该作者 57楼 发表于: 2004-07-04
外不外挂其实说白了就是收集者的爱好,如果要完美的收集当然是外挂好,但是要尊重别人的劳动才行,没有他们你能看到这些吗?
级别: 小荷初露
注册时间:
2002-06-01
在线时间:
0小时
发帖:
138
只看该作者 58楼 发表于: 2004-07-04
Re: 為內嵌作品總是要受到評擊而不平!
引用
最初由 error 发布
為內嵌作品總是要受到評擊而不平!

制作字幕很辛苦,而內嵌版能對制作者本身有所保障,公開字幕猶如公開程式的源代碼一樣,很少見有人會把程式源代碼公開的吧?可能辛苦程度有點不一樣,但那些字幕怎麼說都是他們的財產,而且他們總是免費地向我們分享,為甚麼我們還要強求呢?所以儘管我多麼喜歡外掛,但若他們出的是內嵌版我絶對會很高興地支持,且毫不會有怨言‧


可笑,现在的主流是希望向linux一样公开自己源代码供他人使用方便,这才是提倡的,楼主搞的是倒退,作为一组织类型又不是赢利的所谓的保护可能是为了获得一个小圈子的优越感罢了。内嵌字幕究竟防了谁?D商,人家根本不在乎那几个警告直接拿来压DVD。其他字幕组,呵呵谁都知道翻译是关键,时间很好做,很多片子我都看过比较多的版本,互相“借鉴”的还少了?内嵌的主要目的是因为有些作品外挂可能达不到一些特殊的需要,还有就是为了宣传自身(ID,论坛)而已。要知道真正被Odays接受的资源是不允许打上任何标记地。当外挂的技术完善的时候内嵌只能作为一种保守和封闭的代表了~

级别: 工作组
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
3916
只看该作者 59楼 发表于: 2004-07-04
Re: Re: 為內嵌作品總是要受到評擊而不平!
引用
最初由 The_One 发布


可笑,现在的主流是希望向linux一样公开自己源代码供他人使用方便,这才是提倡的,楼主搞的是倒退,作为一组织类型又不是赢利的所谓的保护可能是为了获得一个小圈子的优越感罢了。内嵌字幕究竟防了谁?D商,人家根本不在乎那几个警告直接拿来压DVD。其他字幕组,呵呵谁都知道翻译是关键,时间很好做,很多片子我都看过比较多的版本,互相“借鉴”的还少了?内嵌的主要目的是因为有些作品外挂可能达不到一些特殊的需要,还有就是为了宣传自身(ID,论坛)而已。要知道真正被Odays接受的资源是不允许打上任何标记地。当外挂的技术完善的时候内嵌只能作为一种保守和封闭的代表了~

看了这么多回贴,你是最一矢中的一个

联通超值LAN 4M,上下同时500K,超值~~

不能忘记的友情提示:
内嵌字幕版的所谓DVDRIP,视同TVRIP/VHSRIP/YSYSRIP)


终极奥义:一骑当千,砍尽
快速回复

限150 字节
上一个 下一个