搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 2910阅读
  • 22回复

【妄想配役】(BL向,慎入)豁出去了,如果《间之楔》出中文版……

楼层直达
级别: 工作组
注册时间:
2003-05-26
在线时间:
0小时
发帖:
757
只看该作者 15楼 发表于: 2005-05-07
抽筋 觉得好奇怪~
估计真的出了中文版偶也只会想砍人……

小さいころ、僕には観覧車はなんのためにあるのかなわからなかった。鈍くて、ただ高いでけで。一度乗だだけで飽きてしまた。わくわく乗り物しか目がいかなかった。でも、いまならなんとなくわかりようが気がする。この観覧車という乗り物は、好きな人と一緒に
、ゆっくりと空を横びのためにあるんだ、多分。少し「怖いね」なんて言いながら、きっと…
级别: 圣骑士
注册时间:
2004-02-09
在线时间:
0小时
发帖:
1519
只看该作者 16楼 发表于: 2005-05-07
老实说,刚看到罗贝的这帖子还是小小吃了一惊的,稍许有点混乱的感觉,笑~
的确,每个人接受的尺度不同。就我个人而言,我愿意欣赏和讨论BL作品,也接受喜爱的声优配BL。毕竟BL只是一种题材,而任何题材都会有经典也有垃圾。但是,我反感只为H去听BL,反感对声优本人的YY,尤其是性取向上,这是我绝对不能容忍的。
如果以这个标准来衡量的话,应该说这样的妄想配役并没有超出我能接受的尺度。但是……还是有些奇怪的感觉呢。毕竟日本和国内的情况不同,在日本,BLDRAMA几乎已成为一种产业,知名的男声优配BL是非常正常的事(不管这种“正常”是否合理),如果想象一位前辈去配某部BL作品的角色效果如何如何,虽然不能算尊敬,但也还不会令人觉得难以接受到哪去。但在国内,BL还是属于非常小众和非主流的文化,如果让一位前辈配音演员去演BL,尤其是有H的BL,即使只是想象的话,还是觉得……呃、的确不是很容易接受。
回到正题,如果纯粹从配音角度,从声音与角色的契合度来讨论,关于riki,我比较同意羽殿的意见,童老师的声音给我最突出的感觉就是华丽而高贵,这个……真的合适吗?



我的blog,欢迎乱入→→风姿花传
级别: 骑士
注册时间:
2004-07-07
在线时间:
0小时
发帖:
851
只看该作者 17楼 发表于: 2005-05-07
回蝶子殿:

“我实话实说,我的回帖是一再隐忍之下的措辞,如果有第一时间看到我原话的,可能能了解我的火气。我就是看在这里是漫游,而且是没有硬性规定不能讨论这种话题的情况下,才奉劝一句。请住手。”

首先,再次向蝶子殿道歉。虽然我和你并不熟,对于你的火气也不十分了解,但是既然你会对我发帖的内容发火,那么我的言行必定在哪里存在着足以令你发火的地方,在这一点上,容我说声抱歉。

还有,如果真的对我言行不满,完全不必“隐忍”,该发火就发火吧。只要这火发得有原因、有道理,发得让我能理解、发得能让我痛悔自己的愚钝无知……那么要我道歉也好、消除影响弥补损失也好,一定做到让你气消为止。

至于你请我罢手一事,前面的回帖已经说了,我完全没有意见,也很欣赏你说这句话的方式。——当然,是否要听从意见“罢手”,还请容我斟酌一下^^

“YY声优也就罢了(这是现在这圈子里的一种诡异现状,我无力阻止也不好再说什么),但,对于上译的各位先生们,请不要来YY。”

这个,我想首先也是我的不对。是我在发帖时没有把话说清楚,以至造成你的误解。在这里诚惶诚恐地解释一下:

我并不是在YY声优,更没有那个想法去YY上译的诸位老艺术家。实际上,我在标题上、还有在内文里,都说明了是“妄想配役”。

所谓“妄想”,也就是说,是我个人知道不可能实现、不过是假设地构想一下;而“配役”呢,是我直接借用了日式说法,其实应该向大家解释清楚,就是演出阵容的意思。

那么,“妄想配役”的意思,相信都能够理解了吧?——绝对不是“妄想真人”啊!

再次不嫌罗嗦地声明:不管从文内文外,我都没有要YY配音演员本人的意思,我只是妄想一下各位用声音去演绎《间》里面的人物罢了。也就是说,我并不是想象着邱老师童老师那什么什么(啊啊~~光是打这几个字就满头大汗,罪过罪过!)而写的这篇文,而是纯粹从讨论演员阵容的角度来行文的。你可以回过头去看看我的文字,通篇基本上都只涉及了声音和角色形象的问题。

如果是我文章里哪个地方措辞不当,造成误解的话,烦请指出,我一定马上修正。

当然,如果是连妄想一下角色演绎都不行的话,那又是另外要讨论的问题了。


“如果这帖子出现在中国配音网上的话,估计再讽刺的话,再难听的措辞你都会看到。不相信的话大可以去试试看。”

中国配音网,我不经常去,去了基本也没有社么发言的资格。但是,就我潜水的观察所得,那里的诸位前辈高手虽然十分严格,却并不是会语出讽刺或者口出暴言的人。

退一步说,就算我把原帖发到中国配音网,受到了盛大的暴言欢迎,也和在漫游受到讽刺这件事情没有本质联系不是吗?并不是说,这帖子在中国配音网也好——或者其他任何地方也好——被其他人讽刺攻击,就能证明在漫游被讽刺攻击是正当的。

就好比一个小孩向小动物扔石头,大人批评他,他会说:“隔壁的小明小强也扔了,扔的石头还比我大!”——很多小孩都会这么说,但这能够成为足以免责的理由么?

不过你这么一说,我才开始考虑自己为什么没有把帖子发到中国配音网的理由。(就这一点,要谢谢你呢^^)

我想,大概是因为,那里的多数人根本不知道《间之楔》是个什么东西,就算我原帖照发,估计也只会直线下沉……那种景象,多么悲凉啊…………T T……不像在这里,就算遭到诸位的发对,最起码也说明大家用心看了我的帖子,这样还好得多。

还有一点,中国配音网的历史环境毕竟和漫游不一样。漫游虽然是全年龄站,但并不禁止BL向话题,就算不谈论BL话题的人,对它也不是一无所知。而要到中国配音网发的话,首先我就得写个10万字的论文来告诉大家“什么是BL”、“BL和同志文学之间的异同”、“《间之楔》的剧情介绍、人物介绍、声优介绍以及考据”等等等等,搞不好还要把日文版本发给大家看,才能达到在广泛范围内足以展开讨论的程度。

想想都觉得头痛…………==。。。

所以,就像一般恋声族不会到“中日关系”论坛去发表“啊啊~~我好喜欢日本的声优啊啊~~”一样,我暂时并没有考虑把此文发到中国配音网。

当然,被你这么一提醒,我也不是完全没有到那里讨论这个问题的兴趣……看什么时候能把前期准备工作做好再说吧^^

"第二,再后面的回帖,我只能说很是忿恼罢了。既然你有你的道理可以允许你在这边讨论,我自然也有我的道理在这边劝说附和同意的各位罢手的方式。"

对于你这句话本身,我没有任何意见。

但是,你在这里用的词是“劝说”,可是我怎么看,你后来回帖的字里行间、你的语气措辞……都不像是在“劝说”啊!

大家都不是小朋友了,“劝说”和“讥讽”我想还是分得出来的吧。就算是小朋友也好,别人的言辞是出于善意还是非善意,直觉上也能体会到不是吗?

如果你真的对我的帖子感到气愤,请正面跟我说你很气愤,要反对、要驳斥、要讨论,都可以。

可是,说话夹枪带棒、拐着弯语出讥讽——而且不仅针对我个人——这是不是有点欠妥当呢?

如果,蝶子殿你是因为自己一时气愤难平,所以讽刺打击一下别人来消气……我想我还无所谓,毕竟我是诸恶之源,但是,对仅仅只是赞同了我某部分意见的他人来说,是不是有失公道?

又如果说,蝶子殿其实毫无恶意,只是出于点醒后生晚辈的好心来说那一番话,那我只能遗憾地说:你采用的是最令人不容易接受的“劝说”方式。

人的性格千差万别,思维方式更是大不相同。有时候为了避免误解,就不能不把原本简单的语言复杂化、掰开了揉碎了来说,以求尽可能多、尽可能面面俱到地把自己的想法传达给对方。

就算这样,有时候一句好话、你好好地说,都不见得能被对方接受,更何况向蝶子殿这样,把一句好话,用不像好话的方式来说。对方在理解到“原来这是一句好话”之前,就被你说这句话的方式给吓跑了。

当然我没有任何立场对蝶子殿的处事方式指手画脚,只是觉得有点遗憾:打比方你就直接说“罗贝的这个帖子有很严重的问题,请你不要随随便便就出声附和”——这样别人是不是比较好接受一点呢?

“我承认,我不希望再看到这帖子有人继续快乐地讨论下去,在感情上来说,我很不舒服,相信同感的各位也一样……如此而已。”


那个……我想我下面的话可能又会令你生气,但是我实在找不到其他方式来回复你。还是先道个歉吧!

我在标题上白屏黑字地注明了“BL向,慎入”,题目也说了是妄想配役,更说了是妄想《间之楔》的中文配役。就是怕不小心触到了哪位大人的逆鳞,所以事先做了提醒。我想应该不会存在让哪位大人误入陷阱的可能吧?

蝶子殿如果真的对此类话题觉得不舒服,最好是能够眼不见心不烦。如果明知道自己看了会不舒服还是要进来看,进来看了之后果然就不舒服然后也不许本来很舒服的人舒服…………那我真的就无言以对了^^b

就好比我在商店街开了一家面馆,门口斗大的招牌写着“清真牛肉面”,然后突然有一个印度人闯进来说:“我是印度教的,看见有人吃牛肉就不舒服。我也不想看见你们继续快乐地吃牛肉面!”——这种情况,我除了无语问苍天就只好速速播打110向警察叔叔求救了。

“罗贝离,如果你觉得你真的没错,那么请继续。我无话可说。就这样。以上。(PS.此回帖亦代表我家大姐之意见。)”

叹气,我有没有“错”,不是你说不说话能决定的,也不是我自己觉不觉得的问题。

先从最基本的问题说起吧:

要判断一件事物有没有错,首先要有一个可供衡量的标准,其次要用这个标准来衡量该事物,如果违反了标准就是有错,反之就是没错。最后,如果判定了该事物有错,就还是按照规定来执行处理。

就好比要判断一个人有没有罪,首先要拿出《刑法》来作为标准,然后来认定这个人的特定行为有没有触犯《刑法》的地方。如果触犯了,那么按照第几条第几款该如何定罪,最后是该如何量刑的问题。

同理,要判断我发在漫游的这个帖子有没有“错”,请首先拿出漫游的既定规则来,然后请指出我的帖子哪一段哪一行触犯了哪条规则,如果确实是触犯了规则,那么该删帖就删帖,该扣分就扣分,我绝对不申辩不找借口。

或者说,你认为我的帖子虽然没有触犯法律,没有违反漫游的规则,但是不符合公序良俗——这样也可以,虽然不至于判罪,违反公序良俗在某种情况下也足以判定为违法。

那么,请准确地指出我的帖子的什么地方违反了什么样的公序良俗,如果情况属实的话,请立刻删帖扣分顺便多拍我几砖都可以。

如果用以上标准来衡量,都不足以认定我的帖子“有错”的话,那么,虽然对蝶子殿很抱歉,我还是不得不说:

我可以为触怒你的事实向你道歉,但是你个人的标准,并不能判定我“有错”。当然,我是否将这个谈论继续下去,你的意见可以作为宝贵的参考,却不是我必须执行的铁律。

最后,顺便向你家大姐问声好,虽然我还不知道她是哪位^^b


俺的吹替小站——大风吹╮( ̄▽ ̄)╭ http://fukikae.uueasy.com

长期寻求以下吹替(DVD格式),购买交换都可以^^
子安武人《Rudyard Kipling's The Jungle Book》《That Thing you do》《Can't Hardly Wait》
三木真一郎《Underworld 1》《杀手公司》《臭屁王》《决战紫禁之颠》
关俊彦《飞天舞》
飞田展男《Romeo Must Die》
级别: 工作组
注册时间:
2004-04-15
在线时间:
0小时
发帖:
659
只看该作者 18楼 发表于: 2005-05-07
似乎这是第二次我说话方式给你质疑呢。还有一次是在贵处天际之上。
不晓得有印象么?我可是对你所谓的“端正一碗水”的处事态度记忆尤新。
我说话的方式你不是第一次接触到吧……所以,我要怎么样也是种自由。

在你看来我是讽刺,那么为什么没有多另外一个人也这么说呢?反过来我也可以问一下,你确定我真是在讥讽么?

真是多亏你还一条一条地与我反驳,我真的是老了的,换我真的没法与你这般一条条数下来。你要讨论你就继续吧。我说了,错与不错你自己觉得就是了……

哦,对了,我的隐忍不是因为你的帖子的内容,是因为这里是漫游。这点请你先搞清楚,别会错意,谢谢。

¤游魂出没之处¤
级别: 骑士
注册时间:
2004-07-07
在线时间:
0小时
发帖:
851
只看该作者 19楼 发表于: 2005-05-07
回vampirehunter 殿:


“因为间是BL作品,一点都没错.这个是首当其冲的理由.”

原来如此啊……原来BL作品所以不行啊……^^b

可是,为什么只要是BL就不行呢?

我承认,目前日本的BL作品,大部分都不是什么真善美的东西,但不能因为这个就把所有BL作品一棒子打死吧?

我不会去妄想《禁断的甘美的果实》的中文版,因为那种的听听就算,根本引发不了我去妄想的兴趣。

但我会去想象《间之楔》的中文版,因为《间》就算不是真善美,也绝对不是假恶丑。我会去想象,是认为这个作品有值得翻译成中文、用中文来好好演绎的价值。

看待问题请一分为二啊!

BL里也有经典,BG里也有垃圾。这不用我说,相信大人你也知道。

如果按照您的说法“BL作品是首当其冲的理由”,那么,不是BL作品就可以了吗?

那么我来写一篇“豁出去了!2 如果《臭作》出中文版……”

不用大人你动手,首先我就会自捅1000刀了…………= =。。。。

“既然拿霸王别姬来举例,那么不妨说个透彻,请杨立新来配音本身是因为导演出于YY他的声音才去要求他配音的么?当然不是,当初只是因为张国荣的声音广东味太重才不得不去找一位和他声线相近普通话标准又懂京剧的人,何况这也是在征得杨老师同意的前提下.所以我想这之间也没有什么可比性吧”

为什么说不存在可比性呢?我举《霸王别姬》做例子是因为它和《间之楔》一样,都是描述同性爱的经典之作。虽然一个是电影一个是动画,一个扎根于现实性较强的同志文学一个改编自纯粹虚构的耽美作品,但是,并不能否定它们的共同点:描述的都是超越了性别、又无法完全脱离性别的纯粹的爱。

从比较肤浅、好让人理解的角度来说,描述都是男人爱上男人的故事。

那为什么《霸王别姬》就可以,《间之楔》就连想象一下都不行呢?

至于你说的找杨先生配音的理由不是出于导演YY他的声音,这点我十分同意。

但是,不知道你注意到没有,这并不能成为支持“因为是BL作品所以就不行”这个论点的依据啊!

不客气的说,用这个事实来作为你第一个论点的论据……这该说是偷换概念还是转移话题呢?^^b

其实,你完全可以另起一行说:“单单是BL作品就不行了,更何况你还是出于自己的YY去侮辱各位老配音演员!”——然后再举这个例子比较好啊!

顺便说一句,我都说了是妄想配役了……而且其中两位都已经驾鹤远游,大人你就不要用“征得杨老师同意”这点来刺激我了……T T

“间的精神层次到底有多深,我这个半间迷从来觉得它至少要远甚于一堆垃圾BL作品,但是因为作品的层次高低就作为是否可以YY前辈的标准,这是不是也未免太简单了点?”

我并没有把“精神层次的高低”单独作为衡量“是否可以YY前辈”的标准——说实话我还幻想过《KERORO军曹》的中文版说。

我的意思是说,以《间》要表达的主题,远远胜过了许多好莱坞烂片。为什么那样的片子都可以让上译的前辈去配(事实上丁老师也说过其实他们也不想那种爆米花电影),《间》就不可以?

再多说一句,请诸位不要揪着“YY”两个字不放,仔细看看首发的帖子,就知道我所写的内容最严重就只能用“妄想”表示。

如果是开头我写的“YY”两字刺伤了诸位的眼睛,可以坦率告诉我,我可以道歉也可以修正,但是,只用这两字盖住我通篇所有的内容,不是稍微有点以偏概全么^^?


“呵呵,这点也没错,因为间中有H!!!”

原来如此啊……叹气……这就是国情的问题了…………= =。。。。

那么好吧,就像以往任何译制作品一样,祭出金剪刀——咱们出删节版吧!

…………但是大家不觉得暴殄天物么?!就因为有H戏的原因,《间》可以出意大利语版却不能妄想一下中文版!

就因为有H戏的原因,《蓝宇》交给香港导演去拍了,《霸王别姬》给删剪了,《兵临城下》之类的好片子不可能堂堂正正地在电影院公映!

我不想把话题扯远,只是希望大家知道:在戛那,在世界范围内,中国大陆的电影审查制度是多么为广大电影人所诟病!

真没想到在恋声圈子里也会听到“因为有H戏所以不行”这样的言论。

H不全是好的,但也不全是坏的。(下流一点说,不然小孩都从哪里来啊==?)

如果H戏是美的,是好的,是表现全剧主旨必要的,那么我们大可不必谈H色变。


“这和所谓的审查制度无关,如果真的有关,那么我们大概也不会跑去听这些BL DRAMA了”.

抱歉大人这句话的意思我没看懂……

慎重一点来解释一下,我提出中国的电影审查制度,意思是说:

上译厂的那些老前辈,之所以没有配过H戏,不是因为那么刚巧他们配的作品里面都没有H,而是因为中国广电总局是宁可错杀一千也不会放过一毫米的H戏胶片的。

所以说,上译的前辈们没有配过H戏,从事实上来说,并不是因为他们集体抵制,而是因为中国的电影审查制度就是这样,交给上译去制作的电影,已经剪得干干净净清清白白了,他们根本连“要不要配”的选择机会都没有啊。

如果以后中国取消审查制度,引进分级制,那么上译厂的诸位势必也要接触到情爱镜头了。当然,那时候的事情就那时候再说吧。


“既然上面也举了影视的例子,那么索性咱也来符合一个,请问如果今天有人YY说倘若蓝宇出个日文版,就找那高仓健和三浦友和来演好了,不知道又是什么感受呢(当然如果您觉得这样也不错,那么也无话可说了,笑)”

大人你举这个例子到底是要证明什么,我也不是很明白。那么,首先就能够理解的范围,在字面上和你讨论一下吧。

《蓝宇》早就已经出了日文版了,译名叫做《情熱の嵐》,声优表目前我还不清楚。

至于你为什么提到高仓健和三浦友和…………= =??

他们是俳優不是声優啊,就算要出日文版也不会找他们配音的……就声音形象来说,也不怎么合适啊。

大胆猜想一下:你的意思莫非是《蓝宇》出日本“重拍版”?

那就不是我想要讨论的问题了,毕竟我发这个帖子,只想交流关于配音的话题…………

…………等等!……我的天!难道你认为我的意思是要上译的那些前辈去“演”《间之楔》么?!!

偶买糕!偶~~~拼命的买糕!!!

召、召唤羽殿ING~~~羽殿~~羽殿~~~你来咬死我吧…………省了各位大人动手的功夫…………= =。。。。


“在这里强调的是不尊敬,尤其您提到的有两位是已经去世的前辈.您觉得如果几位老师知道受到这种器重,会很高兴么?”

我知道诸位的不快是觉得我对各位前辈不尊敬,可是,我无法理解你们为什么会觉得不尊敬?

就主观意愿上说,我都重复重复再重复地强调过了自己没有辱没各位老艺术家的意思。

从客观实际上说,“想象一下上译的老前辈配《间之楔》”这件事情本身,到底是哪里不尊敬了,很抱歉的说,诸位的理由并没有能够从逻辑上、或者情理上说服我。

至于各位老前辈会不会高兴……我不知道……相信你也不知道吧?

没有向本人认真严肃地讨教过这个问题之前,我们谁也不能以自己的角度去猜测他们的想法,你说对吗?


“尤其是您提到了童老师和乔老师的不合,他们的不合是事实,却被拿来在间的片断中开这种所谓"欺负"的玩笑,只能说让人非常不舒服.”

对于这一点,我没有任何话说,是我失言了,十分惭愧并且抱歉。

说这种不谨慎的话,对于他们双方以及喜爱他们的FANS来说,想必都是非常不愉快的。

我为这个愚蠢的玩笑道歉:我收回我说的话,以后也不会再犯了。

在此特别感谢vampirehunter殿指出我的错误,谢谢!


“有些事情呢,也是要分尺度的,比如您一定要YY,在自己大脑中,或者和朋友闲聊,OK,这也没有关系,别人再怎么不满也无权干涉,但是在公众论坛公开YY,是不是应该想到别人的感受呢.就好比私下朋友之间可以互相谈论讨厌哪个声优或者拿哪个声优的衣着动作来开玩笑,但是发表在公开场合的言辞如果也是这么肆无忌惮的,肯定也会被其他fans声讨吧.”

你说得对,在公众场合发言要体谅他人的感受,我在发这个帖子之前也不是没有过顾虑——所以才在标题前面注明了“慎入”,就是不希望引起不必要的不愉快。

但是,我之所坚持要把这个帖子发表出来,就是不满足于个人、或者说私下里小范围的讨论,我觉得《间》是好东西,上译的前辈们是好配音演员,我想听自己喜欢的声音演绎自己喜欢的作品,也想听听别人的意见——所以才把帖子发表到这里来啊。

至于别人的意见是正面的还是负面的,是赞成还是反对,不是我所能控制的。我只能尽自己所能去接纳、去吸收这些意见,并且做出相应的回应。

但是,如果是根本从生理上无法接受这个话题……那么,是不是还是“慎入”的好呢?

至于你说的“讨论讨厌哪个声优或者拿哪个声优的衣着开玩笑”,这种事情和我发表的主题不是一回事吧?

我并没有抱着类似“讨厌”或者“玩笑”的心态,纯粹谈论的都是“声音和角色”的问题,难道不是吗?

我想我的态度绝对不是“肆无忌惮”,但是如果有FANS声讨我,我也只能“据理力争”了^^

最后声明一点,“声讨”我还比较欢迎,“讽刺”就免了吧,那样根本无法好好地交流啊。


“敬重分不同方式的,您觉得YY前辈配BL是种表达热爱的方式,其他人则恰恰相反,那么您的话会遭来谴责也是无可厚非的.更何况您自己也说了"狠狠砸醒我吧!………………但是,不要砸脸"这样的话,那也应该是准备好接受批评的意见了吧!”

敬重的确分不同方式,所以我们才要在各种方式之间来反复衡量寻求一个平衡不是吗?

至于“YY前辈配BL是种表达热爱的方式”,这句话是你说的,可不是我哟!

我只不过是想象一下上译的几位老师来配音中文版的《间之楔》罢了。

“想象配音”不等于“YY”,《间之楔》也不能用“BL”一言以蔽之。

你这么大一个帽子盖下来,我可承受不起啊……^^b

谴责么…………非常失礼,我认为除了你说的那句“不要拿两位老师的不合开玩笑”之外,其他的所有反面言论都还没有达到“谴责”这个词应有的高度和深度呢。

“狠狠砸醒我吧”是我说的,因为我觉得以我的资历和水平,来评论上译的诸位老师实在是太不自量力,肯定会出现哪位前辈高人狠狠地批驳我的班门弄斧浅薄无知。事实上,在天际,羽殿已经逐字逐句地把我批得体无完肤了……==。。。。

但是请注意,我说的是“砸”而不是“刺”啊。

我欢迎直话直说的正面意见,就算最后无法达成共识,只要双方本着解决问题的共同愿望,在交流的过程中总会有所受益。

但是,冷嘲热讽就不一样了,因为这种东西,你不回应好像很失礼,回应了实际上也无法取得任何收益,真正是时间和精力的浪费。

我的确准备好接受批评和意见了,只要这批评和意见能够说服我。


“说到底,还是YY的界线,我想您的妄想之所以会引来反驳,终究还是越过了很多人能够接受的尺度.如果今天YY的是出个青少版间,YY樱井铃村来配,不会让人这么气愤,毕竟他们本身也配BL的,H更是没少配过.话题讨论的恐怕就是这些年轻声优够不够班来配而不是现在谈到的尊敬问题了~”

这句话嘛……基本上没有什么意见,但是,有点小小纠正可以吗?

我的妄想的确是引来了反驳,但并不是“很多人”,更不能证明它就越过了“很多人”能够接受的尺度。

如果非要说是“很多人”,那么好心的大人请告诉我:在漫游要达到注册人数的几分之几、或者说一个帖子浏览人数的几分之几叫做“很多”?然后咱们再来计算好吗?

这句话,建议修改成“部分人能够接受的尺度”比较妥当。(抱歉,抠字眼是我的职业病。)

至于YY青少版……愿意的人来YY吧,我暂时是没有那个兴趣^^


“另外
漫游从来不是标榜什么清正美,BL GL只要没有超过尺度向来不会驱逐.所以这个帖子也还存在着让大家讨论.”


谢谢,听你这么说我就放心了^^

最后,诚心诚意地向你道谢,这么认真地看了我的回帖,更逐句逐段的分析驳斥,为了表示我的敬意,写了更长的回帖来和你谈论,希望你能从百忙之中抽出时间来把它看完。

非常期待以后的长期交流和讨论^^


俺的吹替小站——大风吹╮( ̄▽ ̄)╭ http://fukikae.uueasy.com

长期寻求以下吹替(DVD格式),购买交换都可以^^
子安武人《Rudyard Kipling's The Jungle Book》《That Thing you do》《Can't Hardly Wait》
三木真一郎《Underworld 1》《杀手公司》《臭屁王》《决战紫禁之颠》
关俊彦《飞天舞》
飞田展男《Romeo Must Die》
级别: 骑士
注册时间:
2004-07-07
在线时间:
0小时
发帖:
851
只看该作者 20楼 发表于: 2005-05-07
引用
最初由 蝶子 发布
似乎这是第二次我说话方式给你质疑呢。还有一次是在贵处天际之上。
不晓得有印象么?我可是对你所谓的“端正一碗水”的处事态度记忆尤新。
我说话的方式你不是第一次接触到吧……所以,我要怎么样也是种自由。

在你看来我是讽刺,那么为什么没有多另外一个人也这么说呢?反过来我也可以问一下,你确定我真是在讥讽么?

真是多亏你还一条一条地与我反驳,我真的是老了的,换我真的没法与你这般一条条数下来。你要讨论你就继续吧。我说了,错与不错你自己觉得就是了……

哦,对了,我的隐忍不是因为你的帖子的内容,是因为这里是漫游。这点请你先搞清楚,别会错意,谢谢。


再回蝶子殿:

关于以往的事情,我要说不记得,似乎很失礼的样子……^^b

不过,不管以前什么时候在哪里发生了什么,都和这次的讨论没有直接联系吧?

难道你要说,因为以前什么时候在哪里发生了什么,所以这次你才特地跑进来参与讨论吗?

我想应该不至于吧^^b

那么,在这里再提以前的事情又有什么意义呢?

你要怎么样,当然是你的自由,我也没有说不让你怎么样,只是建议你在怎么样的时候,稍微注意一下怎么样的方式罢了。如果你实在不愿意,我当然没有任何权利去勉强你。

在我看来你的确是在讽刺,而且不是讽刺我,是在讽刺无辜的他人,我只是不想因为我的关系让别人不愉快,如此而已。

别人觉不觉得你是在讽刺,那是别人的事,不是我可以操纵的,也不是我想干涉的。

但是,就算别人都不觉得你是在讽刺,我的确这么感觉到了,因为觉得这样对双方都不好,所以提出来希望能够成为参考。如果你自己觉得没关系,我当然也只有闭嘴^^

至于我逐字逐句的讨论方式,只不过是遵循了驳论的基本——不破不立。

我要和你讨论一件事情,自然不能脱离事实,不能脱离你的言行本身,不然,很容易犯无的放矢或者偷换概念的错误。

虽然我觉得这是对你言论的尊重,但如果你不喜欢这种方式,我们也可以换个方式讨论,你看,现在我不就没有”逐条逐条“地数了吗^^

为什么总是一副不想讨论的样子呢?既然问题是你提出来的,不是应该善始善终吗?

只把自己想说的话说完,想表示的怨愤表示完,丢下一句“那是你自己的事”然后就跑掉…………无论怎么看,也不是想要诚心讨论,或者说解决问题的态度啊!

我虽然脑筋转的慢,但是只要你说的话在逻辑上严谨、情理上说得通,我是一定能理解的说^^

蝶子殿,继续来讨论吧,说实话,我觉得你是个十分有趣的人,很期待以后和你继续交流呢^^

至于你说的错与不错的问题……只要你能说服我,我就向你认错哦^^

关于你隐忍的原因,我还真是自作多情了,原来是因为场所的原因啊…………原来如此…………

蝶子殿你是那种会根据场所的不同改变自己处事原则的人吗?

对你越来越有兴趣了…………呼呼呼呼~~~^m^


俺的吹替小站——大风吹╮( ̄▽ ̄)╭ http://fukikae.uueasy.com

长期寻求以下吹替(DVD格式),购买交换都可以^^
子安武人《Rudyard Kipling's The Jungle Book》《That Thing you do》《Can't Hardly Wait》
三木真一郎《Underworld 1》《杀手公司》《臭屁王》《决战紫禁之颠》
关俊彦《飞天舞》
飞田展男《Romeo Must Die》
级别: 侠客
注册时间:
2004-01-12
在线时间:
0小时
发帖:
390
只看该作者 21楼 发表于: 2005-05-10
这是不可能的妄想,看上面的反应就知道,在中国沾了bl就是了不起的侮辱,不可能出现日本那样全体知名男声优下水的的盛况。日本是出离常理bt国,老实说到现在我都觉得这状况令人吃惊

另外,不觉得顶楼到了yy的程度,只不过单纯从声音来论了,现在这种所谓的yy很少那是因为国内配音员还少人关注,等到恋声癖们萌上国产声优各位才有机会见识到真正的yy

不过我也觉得这个发在这儿有些不妥

------------------

级别: 骑士
注册时间:
2004-07-07
在线时间:
0小时
发帖:
851
只看该作者 22楼 发表于: 2005-05-14
谢谢楼上大人的意见^^

其实,我也有觉得“不妥”的,但是,认真想想的话,这种会让人觉得“沾了BL的边就是不妥”的大环境才是真的不妥不是吗?

BL不过是BL。凡事唯BL是有点过了,但是也不必凡事都恐BL啊……

就事论事比较好……


俺的吹替小站——大风吹╮( ̄▽ ̄)╭ http://fukikae.uueasy.com

长期寻求以下吹替(DVD格式),购买交换都可以^^
子安武人《Rudyard Kipling's The Jungle Book》《That Thing you do》《Can't Hardly Wait》
三木真一郎《Underworld 1》《杀手公司》《臭屁王》《决战紫禁之颠》
关俊彦《飞天舞》
飞田展男《Romeo Must Die》
快速回复

限150 字节
上一个 下一个