无安全问题 我爸爸的出生地 我妈妈的出生地 我的小学校名 我的中学校名 我最喜欢的运动 我最喜欢的歌曲 我最喜欢的电影 我最喜欢的颜色 自定义问题
水墨江南
kohaku
春意盎然
紫色梦幻
绿之印象
蓝色天空
黑色旋风
引用 最初由 xin5834 发布用英文填写肯定OK,而且所有的站都吃的开
引用 最初由 タチコマ 发布理论上没问题的拉我一般都这么干,除非是实在是JP文汉字里找不出那个字了,就直接写拼音了一般不写E文,对郊区邮局大叔的E文能力表示严重的怀疑= =拼音就可以了~貌似AMAZON只能写罗马字~
引用 最初由 yadang 发布我想问的是,如果我的地址里面全部汉字都可以用日文输入法打出来的话(并且在日文系统状态下),填自己地址的那一栏可不可以就用日文里的汉字呢?还是说一定要用英文好?还请有经验的人指教一下,谢谢了
引用 最初由 yadang 发布终于找到一个有经验的,感动中T T照你说的话,那么我举个例子,比如你住红兰小区的话,但是兰字日文输入法里没有,那么你就填“红lan小区”这样子对吗?
引用 最初由 yadang 发布我不是说用英文不好,不过就怕邮递员的素质不是那么好的就不知道如何往你家里送。。。而且我在bk1注册的时候没有让我填邮政编码的选项,单靠一个英文的地址,我怕遇到素质差的人……
引用 最初由 xin5834 发布- -邮局都有专职的翻译人员,翻成中文后再发给你的。每次收到东西都有一个小纸片,翻译了地址和姓名.至于邮递员的职责就是送,这个不需要太高的素质吧
引用 最初由 花劍久 发布对,这个倒不是邮递员负责的....对于中国邮局的办事效率表示不满,但是这方面的质量或许还不错因为至今为止到没有丢过
引用 最初由 xin5834 发布至少上海的邮局人员素质还可以。没有象有些地方,往问口或者1楼阳台里一扔就了事了
引用 最初由 雲再世 发布上周我的包裹就被扔在天井里了:mad: PS:我在上海……