搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 2207阅读
  • 30回复

这是我第一个练习作品 Gunslinger girl 9 .. 希望大家多多指教

楼层直达
级别: 侠客
注册时间:
2002-12-26
在线时间:
0小时
发帖:
366
ftp://521fansub_project:521fansub_project@218.5.74.228:2004/[521FaNsUB][Gunslinger_Girl] [9] [rm_inside_mkv_use_mpc].mkv

单线程下载, 50 K / 线

这是第一个作品, 也许并不是非常的好, 但非常的努力的去熬夜2天做了

请务必使用 MPC 播放, mkv 里面包含的是 rmvb 文件

字幕是简体中文和英文





由于是第一次做字幕, 很多地方都不太成熟, 请多指教

如有出现同时出现2 个字幕的情况, 请将右下角 Directvobsub 里 hide subtitle, 因为失误, MKV 里的字幕文件的名字和 RMVB 文件前缀一样, 导致了 DirectVobsub 的再度调用

只限 POPGO 内发布, 请勿盗链
级别: 侠客
注册时间:
2003-08-13
在线时间:
0小时
发帖:
364
只看该作者 1楼 发表于: 2004-01-24
來給你支持一下唷
純支持不下載
小弟比較喜好收繁體字幕
但樓主的精神讓小弟感動
辛苦囉^^
级别: 圣骑士
注册时间:
2002-10-30
在线时间:
0小时
发帖:
2062
只看该作者 2楼 发表于: 2004-01-24
既然是楼主的心血之作,就先下下来看看~虽然没看过这部动画的说...
级别: 骑士
注册时间:
2003-01-27
在线时间:
0小时
发帖:
1001
只看该作者 3楼 发表于: 2004-01-24
哇~哇~哇~哇~哇~哇~哇~哇~哇~…………

终于出第9集了!感到ing


必杀~微笑流星拳!
级别: 侠客
注册时间:
2002-12-26
在线时间:
0小时
发帖:
366
只看该作者 4楼 发表于: 2004-01-24
不足的地方希望直接说 ..

做字幕真是苦力 + 伤看动画的心情啊 ..
级别: 侠客
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
663
只看该作者 5楼 发表于: 2004-01-24
引用
最初由 Nonebo 发布
不足的地方希望直接说 ..

做字幕真是苦力 + 伤看动画的心情啊 ..

然也,时间轴有夠累啊
级别: 光明使者
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
7小时
发帖:
11520
只看该作者 6楼 发表于: 2004-01-24
個人作品絕對支持...

级别: 光明使者
注册时间:
2003-02-27
在线时间:
0小时
发帖:
26477
只看该作者 7楼 发表于: 2004-01-24
支持一下~~~~~~

貴方の剣となり、敵を討ち、御身を守った。……この約束を、果たせてよかった

最後に、一つだけ伝えないと

シロウ────貴方を、愛している

级别: 圣骑士
注册时间:
2003-05-13
在线时间:
0小时
发帖:
2452
只看该作者 8楼 发表于: 2004-01-24
幫忙支持
不過現在在下載空間全套愛的魔法
下載完後幫樓主拉下來看看
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-08-13
在线时间:
0小时
发帖:
2221
只看该作者 9楼 发表于: 2004-01-24
字幕我也做过。。最累的好像就是时间轴了,来回来去的对
楼住辛苦了

No.3886
男生們真是沒血沒淚= =
姊姊惜惜唷~~(抱)


キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!

>>No.78471
以上傳UP-upload3937
希望你個頭,有求圖板你不去


キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!
级别: 骑士
注册时间:
2003-01-27
在线时间:
0小时
发帖:
1001
只看该作者 10楼 发表于: 2004-01-24
啊咧~怎么我看不到字幕?楼主能不能教我一下?


必杀~微笑流星拳!
级别: 侠客
注册时间:
2002-12-26
在线时间:
0小时
发帖:
366
只看该作者 11楼 发表于: 2004-01-24
引用
最初由 Lain-gfm 发布
啊咧~怎么我看不到字幕?楼主能不能教我一下?


看不到字幕 ?

..

8 清楚

我的可以正常 2 种语言的字幕的 ..

[Script Info]
; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
;
; Advanced Sub Station Alpha script format developed by #Anime-Fansubs@EfNET
; http://www.anime-fansubs.org
;
; For additional info and downloads go to http://vobsub.edensrising.com/
; or email gabest@freemail.hu
;
; Note: This file was saved by Subresync.
;
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
PlayResX: 384
PlayResY: 288
Timer: 100.0000

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: 3,方正舒体繁体,18,&H00ffffff,&H0093fcff,&H00fdfd24,&H80ffffff,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,1,0,2,30,30,30,134
Style: 4,华文新魏,12,&H00ffffff,&H0000ffff,&H007f7f7f,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0.00,1,1,3,4,20,20,20,134
Style: 5,方正水柱简体,16,&H00ffffff,&H00000000,&H00bb5e00,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,1,0,8,20,20,25,134
Style: 6,幼圆,22,&H00ffffff,&H0000ffff,&H00ff8000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0.00,1,1,0,5,20,20,20,134
Style: 7,方正隶变简体,18,&H00ffffff,&H0000ffff,&H007f7f7f,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0.00,1,1,3,2,20,20,15,134
Style: 9,方正舒体繁体,20,&H00ffffff,&H002ff2fd,&H00ffffff,&H8000ffff,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,0,0,2,30,30,30,1
Style: Default,幼圆,18,&H00ffffff,&H0000ffff,&H007f7f7f,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0.00,1,1,3,2,20,20,15,134
Style: song1,Comic Sans MS,20,&H00ffffff,&H0000ffff,&H00400040,&H80400040,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,1,0,2,50,30,20,0
Style: 2,方正舒体繁体,16,&H002924ff,&H000600fd,&H002f9cff,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,0,2,30,30,30,134
Style: slist,华文新魏,12,&H00ffffff,&H0000ffff,&H007f7f7f,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0.00,1,1,3,4,20,20,20,134


[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:04.00,0:06:50.00,5,,0000,0000,0000,Banner;20;0;80,郑重声明:本作品只作学习交流使用。版权归原公司所有。任何组织和个人不得公开传播, 或做任何商业盈利用途, 否则一切后果由该组织或个人承担!本字幕组不承担任何法律, 及其连带责任!请于下载后24小时内删除。如喜欢本片,请购买正版!
Dialogue: 0,0:00:07.60,0:00:12.50,slist,NTP,0000,0000,0000,KaraOKe,{\K20}{\fad(800,300)}{\pos(53,110)}特效
Dialogue: 0,0:00:07.60,0:00:12.50,slist,NTP,0000,0000,0000,KaraoKe,{\K20}{\fad(800,300)}{\pos(115,110)}NonEbO
Dialogue: 0,0:00:07.60,0:00:12.50,slist,NTP,0000,0000,0000,KaraoKe,{\K20}{\fad(800,300)}{\pos(53,135)}负责人
Dialogue: 0,0:00:07.60,0:00:12.50,slist,NTP,0000,0000,0000,KaraOKe,{\K20}{\fad(800,300)}{\pos(115,135)}NonEbO
Dialogue: 0,0:00:14.50,0:00:19.10,slist,NTP,0000,0000,0000,KaraOKe,{\K20}{\fad(800,300)}{\pos(53,110)}资源
Dialogue: 0,0:00:14.50,0:00:19.10,slist,NTP,0000,0000,0000,KaraOKe,{\K20}{\fad(800,300)}{\pos(53,130)}HYD
Dialogue: 0,0:00:14.50,0:00:19.10,slist,NTP,0000,0000,0000,KaraOKe,{\K20}{\fad(800,300)}{\pos(53,70)}字幕翻译
Dialogue: 0,0:00:14.50,0:00:19.10,slist,NTP,0000,0000,0000,KaraOKe,{\K20}{\fad(800,300)}{\pos(53,90)}Kidcn
Dialogue: 0,0:00:17.00,0:00:57.00,6,,0000,0000,0000,Scroll Up;150;280;45;60,521 字幕组\N 521movie.net
Dialogue: 0,0:00:19.50,0:00:25.90,slist,NTP,0000,0000,0000,KaraOKe,{\K20}{\fad(800,300)}{\pos(53,70)}校译
Dialogue: 0,0:00:19.50,0:00:25.90,slist,NTP,0000,0000,0000,KaraOKe,{\K20}{\fad(800,300)}{\pos(53,90)}小雨 HYD
Dialogue: 0,0:00:20.90,0:00:27.30,song1,NTP,0000,0000,0000,KaraoKe,{\move(170,270,240,235)}{\K120}in truth {\K70}there {\K40}is {\K30}no{\K100} better{\K100} place{\K50} to{\K70} be
Dialogue: 0,0:00:31.30,0:00:38.10,song1,NTP,0000,0000,0000,KaraoKe,{\move(170,235,240,270)}{\K130}than falling{\K170} out of{\K90} darkness{\K200} still to see
Dialogue: 0,0:00:41.70,0:00:45.70,song1,NTP,0000,0000,0000,KaraoKe,{\move(240,270,170,270)}{\K140}without {\K40}a{\K200} prominition
Dialogue: 0,0:00:45.70,0:00:52.00,song1,NTP,0000,0000,0000,KaraoKe,{\move(170,270,240,270)}{\K100}could you {\K200}tell me{\K200} where we stand?
Dialogue: 0,0:00:52.00,0:00:59.30,song1,NTP,0000,0000,0000,KaraoKe,{\move(190,270,240,235)}{\K40}i{\K100} hate{\K280} to lose this light{\K100} before{\K40} we {\K60}land
Dialogue: 0,0:01:01.90,0:01:11.80,song1,NTP,0000,0000,0000,KaraoKe,{\move(170,235,240,270)}{\K130}and when I{\k100} feel{\K250} like{\K150} i {\K260}can feel once again
Dialogue: 0,0:01:11.80,0:01:16.90,song1,NTP,0000,0000,0000,KaraoKe,{\move(240,270,170,270)}{\K200}let me stay {\K280}awhile
Dialogue: 0,0:01:17.00,0:01:22.40,song1,NTP,0000,0000,0000,KaraoKe,{\move(170,270,240,270)}{\K200}soak it in {\K280}awhile
Dialogue: 0,0:01:22.40,0:01:33.30,song1,NTP,0000,0000,0000,KaraoKe,{\move(220,235,170,270)}{\K120}if we can {\K200}hold {\K200}on {\K400}we can fix what is {\K100}wrong
Dialogue: 0,0:01:33.30,0:01:37.40,song1,NTP,0000,0000,0000,KaraoKe,{\move(170,235,240,270)}{\K100}buy a {\K300}little time
Dialogue: 0,0:01:38.40,0:01:42.00,song1,NTP,0000,0000,0000,KaraoKe,{\move(190,270,240,235)}{\K180}for this head of{\K180} mine
Dialogue: 0,0:01:43.00,0:01:46.80,song1,NTP,0000,0000,0000,KaraOKE,{\move(170,235,240,270)}{\K90}Heaven{\K40} for {\K50}us
Dialogue: 0,0:02:10.50,0:02:12.30,7,NTP,0000,0000,0000,,好了, 现在那些警察
Dialogue: 0,0:02:13.70,0:02:17.90,7,NTP,0000,0000,0000,,没有人见过你的脸.. 这对我们非常有利..
Dialogue: 0,0:02:18.30,0:02:20.30,7,NTP,0000,0000,0000,,但还是小心点好
Dialogue: 0,0:02:20.90,0:02:24.10,7,NTP,0000,0000,0000,,这次任务之后 把那里仔细的拍下来
Dialogue: 0,0:02:24.10,0:02:25.30,7,NTP,0000,0000,0000,,明白
Dialogue: 0,0:02:49.00,0:02:51.40,7,NTP,0000,0000,0000,,Raulo,我是Elsa
Dialogue: 0,0:02:51.40,0:02:53.10,7,NTP,0000,0000,0000,,情况怎么样?
Dialogue: 0,0:02:53.60,0:02:57.50,7,NTP,0000,0000,0000,,和昨天一样 门口有一个警察
Dialogue: 0,0:02:58.10,0:03:02.20,7,NTP,0000,0000,0000,,恩 很好 就用来复枪对付 做得血腥一点吧
Dialogue: 0,0:03:02.20,0:03:03.10,7,NTP,0000,0000,0000,,是
Dialogue: 0,0:03:03.10,0:03:04.80,7,NTP,0000,0000,0000,,但别忘了拍照
Dialogue: 0,0:03:32.90,0:03:38.00,7,NTP,0000,0000,0000,,彼岸花
Dialogue: 0,0:04:13.60,0:04:20.80,7,NTP,0000,0000,0000,,嘿 长官先生 请您尽快做出明智的决定 为国家效力还是帮助恐怖分子
Dialogue: 0,0:04:21.40,0:04:24.20,7,NTP,0000,0000,0000,,如果您再犹豫的话 恐怕会被杀的
Dialogue: 0,0:04:25.10,0:04:27.60,7,NTP,0000,0000,0000,,我们还有很多事要办
Dialogue: 0,0:04:31.60,0:04:32.10,7,NTP,0000,0000,0000,,Raulo先生
Dialogue: 0,0:04:33.60,0:04:34.70,7,NTP,0000,0000,0000,,做完了?
Dialogue: 0,0:04:34.70,0:04:37.60,7,NTP,0000,0000,0000,,嗯 非常简单
Dialogue: 0,0:04:37.60,0:04:38.60,7,NTP,0000,0000,0000,,你拍照了吗?
Dialogue: 0,0:04:40.00,0:04:40.40,7,NTP,0000,0000,0000,,是
Dialogue: 0,0:04:44.10,0:04:47.90,7,NTP,0000,0000,0000,,怎么回事? 怎么还有剩下的底片 应该全部用完的...
Dialogue: 0,0:04:52.90,0:04:56.80,7,NTP,0000,0000,0000,,这样就可以了 回到公社的时候 把底片洗出来..
Dialogue: 0,0:04:58.60,0:04:59.10,7,NTP,0000,0000,0000,,是
Dialogue: 0,0:04:59.10,0:05:00.50,7,NTP,0000,0000,0000,,好了 我们现在该走了..
Dialogue: 0,0:05:11.50,0:05:19.20,7,NTP,0000,0000,0000,,Zwei hundred zwanzing dre.
Dialogue: 0,0:05:19.20,0:05:19.60,7,NTP,0000,0000,0000,,Euro?
Dialogue: 0,0:05:20.20,0:05:24.00,7,NTP,0000,0000,0000,,Euro. 在德语里"eu"应该读"oi"
Dialogue: 0,0:05:25.70,0:05:34.40,7,NTP,0000,0000,0000,,还有 这个23应该倒过来读 是"dre und zwanzig"才对 你要尽快学会这些数字才行
Dialogue: 0,0:05:34.40,0:05:40.90,7,NTP,0000,0000,0000,,5.56应该读作"funf komma funf sechs" 7.62应该读作"sieben komma sechs zwei".
Dialogue: 0,0:05:41.70,0:05:45.80,7,NTP,0000,0000,0000,,Elsa .. 你有什么不懂的吗?
Dialogue: 0,0:05:49.20,0:05:49.90,7,NTP,0000,0000,0000,,没有
Dialogue: 0,0:05:51.30,0:05:51.70,7,NTP,0000,0000,0000,,那就好
Dialogue: 0,0:05:56.90,0:06:02.60,7,NTP,0000,0000,0000,,10个人很难彼此和睦相处 不管是小孩还是大人
Dialogue: 0,0:06:03.20,0:06:06.00,7,NTP,0000,0000,0000,,这和我们现在的情形一样 都被情形所迫
Dialogue: 0,0:06:07.20,0:06:12.10,7,NTP,0000,0000,0000,,在宿舍里 Elsa 也总是一个人呆着 不和我们说话
Dialogue: 0,0:06:13.00,0:06:17.00,7,NTP,0000,0000,0000,,而且就算她想说 也没有什么话题
Dialogue: 0,0:06:23.20,0:06:26.10,7,NTP,0000,0000,0000,,Triela, 你和Elsa说话了 是吗?
Dialogue: 0,0:06:27.20,0:06:29.90,7,NTP,0000,0000,0000,,恩..那不能算是对话吧 只能说是交换情报
Dialogue: 0,0:06:30.50,0:06:34.10,7,NTP,0000,0000,0000,,我..我和Elsa都说不上话
Dialogue: 0,0:06:35.00,0:06:38.10,7,NTP,0000,0000,0000,,那女孩太依赖Raulo了 我也不喜欢她..
Dialogue: 0,0:06:38.70,0:06:42.40,7,NTP,0000,0000,0000,,尽管和你一样可爱
Dialogue: 0,0:06:43.70,0:06:46.50,7,NTP,0000,0000,0000,,你甚至会和你讨厌的人说话吗?
Dialogue: 0,0:06:47.30,0:06:49.40,7,NTP,0000,0000,0000,,哎 怎么说好呢
Dialogue: 0,0:06:50.10,0:06:54.00,7,NTP,0000,0000,0000,,回避你讨厌的人可能会很简单吧
Dialogue: 0,0:06:54.50,0:06:56.10,7,NTP,0000,0000,0000,,这也是我的个性吧
Dialogue: 0,0:06:59.70,0:07:02.50,7,NTP,0000,0000,0000,,呃 前段时间 当你们提起Elsa的时候..
Dialogue: 0,0:07:03.20,0:07:07.10,7,NTP,0000,0000,0000,,你和Claes一样都很害怕吧..
Dialogue: 0,0:07:07.10,0:07:09.90,7,NTP,0000,0000,0000,,哦 对了 我们还没找机会向你道谢呢?
Dialogue: 0,0:07:09.90,0:07:11.90,7,NTP,0000,0000,0000,,呃 还没到那个程度呐
Dialogue: 0,0:07:13.80,0:07:16.60,7,NTP,0000,0000,0000,,那全靠导师和当时有利的条件了
Dialogue: 0,0:07:18.00,0:07:19.20,7,NTP,0000,0000,0000,,靠导师?
Dialogue: 0,0:07:26.00,0:07:28.40,7,NTP,0000,0000,0000,,为什么你可以和Claes相处很好,而Elsa却不可以呢?
Dialogue: 0,0:07:29.00,0:07:30.90,7,NTP,0000,0000,0000,,Claes也是一样冷酷哟.
Dialogue: 0,0:07:32.10,0:07:36.70,7,NTP,0000,0000,0000,,我也不知道..我想有些不同的吧
Dialogue: 0,0:07:41.40,0:07:44.50,7,NTP,0000,0000,0000,,你曾经感觉过我在害怕吗 Triela?
Dialogue: 0,0:07:46.70,0:07:51.20,7,NTP,0000,0000,0000,,这个 今天的彼岸花蛋糕 很不错的
Dialogue: 0,0:07:52.40,0:07:54.70,7,NTP,0000,0000,0000,,太好了 谢谢你, Claes
Dialogue: 0,0:07:55.00,0:07:56.50,7,NTP,0000,0000,0000,,别那样客气 我不喜欢
Dialogue: 0,0:08:11.10,0:08:12.10,7,NTP,0000,0000,0000,,Marco
Dialogue: 0,0:08:12.10,0:08:14.90,7,NTP,0000,0000,0000,,嘿 Jose 怎么了 要去训练?
Dialogue: 0,0:08:15.70,0:08:19.00,7,NTP,0000,0000,0000,,差不多 Angelica 感觉怎么样?
Dialogue: 0,0:08:19.70,0:08:22.50,7,NTP,0000,0000,0000,,是的 好多了 谢谢您
Dialogue: 0,0:08:23.40,0:08:26.10,7,NTP,0000,0000,0000,,不错 但是别太紧张了..
Dialogue: 0,0:08:26.70,0:08:26.90,7,NTP,0000,0000,0000,,是
Dialogue: 0,0:08:43.10,0:08:45.80,7,NTP,0000,0000,0000,,就射击而言 我还是比较强的
Dialogue: 0,0:08:46.70,0:08:49.00,7,NTP,0000,0000,0000,,我怎样才能变得更强呢?
Dialogue: 0,0:08:49.80,0:08:52.60,7,NTP,0000,0000,0000,,如果真有捷径 很多人都想知道呢
Dialogue: 0,0:08:53.30,0:08:56.00,7,NTP,0000,0000,0000,,你只是需要更多的训练才可以
Dialogue: 0,0:08:56.60,0:08:57.10,7,NTP,0000,0000,0000,,知道了
Dialogue: 0,0:09:00.80,0:09:01.70,7,NTP,0000,0000,0000,,嘿 Jose..
Dialogue: 0,0:09:02.30,0:09:06.40,7,NTP,0000,0000,0000,,Raulo?! 你不是应该在Toscana处理事情吗?
Dialogue: 0,0:09:07.00,0:09:11.50,7,NTP,0000,0000,0000,,那早就解决了 只有当地的警察有些小麻烦..
Dialogue: 0,0:09:12.10,0:09:14.00,7,NTP,0000,0000,0000,,所以还要过去处理下
Dialogue: 0,0:09:15.10,0:09:15.70,7,NTP,0000,0000,0000,,我明白了
Dialogue: 0,0:09:16.80,0:09:21.50,7,NTP,0000,0000,0000,,对了 如果你这个礼拜有空的话 介意帮帮我们吗?
Dialogue: 0,0:09:22.60,0:09:24.00,7,NTP,0000,0000,0000,,今天晚上我来告诉你细节
Dialogue: 0,0:09:24.40,0:09:25.30,7,NTP,0000,0000,0000,,我知道了
Dialogue: 0,0:09:25.30,0:09:26.20,7,NTP,0000,0000,0000,,那到时候见
Dialogue: 0,0:09:32.10,0:09:33.80,7,NTP,0000,0000,0000,,我们会和Elsa合作吗?
Dialogue: 0,0:09:34.70,0:09:36.10,7,NTP,0000,0000,0000,,可能吧
Dialogue: 0,0:09:39.60,0:09:40.20,7,NTP,0000,0000,0000,,走吧
Dialogue: 0,0:09:40.80,0:09:41.40,7,NTP,0000,0000,0000,,是
Dialogue: 0,0:10:25.20,0:10:26.00,7,NTP,0000,0000,0000,,谁?
Dialogue: 0,0:10:32.70,0:10:33.70,7,NTP,0000,0000,0000,,你要干什么?
Dialogue: 0,0:10:35.80,0:10:39.00,7,NTP,0000,0000,0000,,我想..和你聊一会儿..
Dialogue: 0,0:10:43.10,0:10:46.90,7,NTP,0000,0000,0000,,就是说当地的警察在为那些恐怖分子掩护?
Dialogue: 0,0:10:47.40,0:10:53.10,7,NTP,0000,0000,0000,,几天前我们杀了几个警察 但是我想他们的长官还没吸取教训
Dialogue: 0,0:10:54.40,0:10:59.10,7,NTP,0000,0000,0000,,不只是那样 自从他发现公社的存在后 就甚至开始威胁我们了
Dialogue: 0,0:11:00.50,0:11:03.00,7,NTP,0000,0000,0000,,所以我们长官下令要暗杀他
Dialogue: 0,0:11:03.80,0:11:07.00,7,NTP,0000,0000,0000,,恩 警局部长吗 你有计划了吗?
Dialogue: 0,0:11:07.50,0:11:10.70,7,NTP,0000,0000,0000,,是的 回来之前 做了些准备
Dialogue: 0,0:11:11.60,0:11:14.20,7,NTP,0000,0000,0000,,在他们的总部附近有几个很好的狙击点
Dialogue: 0,0:11:14.80,0:11:16.70,7,NTP,0000,0000,0000,,2个狙击手足够了
Dialogue: 0,0:11:17.80,0:11:18.60,7,NTP,0000,0000,0000,,狙击啊
Dialogue: 0,0:11:19.40,0:11:22.80,7,NTP,0000,0000,0000,,怎么了 Henrietta不擅长狙击吗?
Dialogue: 0,0:11:23.60,0:11:25.80,7,NTP,0000,0000,0000,,不 她技术很好
Dialogue: 0,0:11:26.80,0:11:32.60,7,NTP,0000,0000,0000,,不过 如果她太想表现自己给我和其他女孩看的话 她可能会失败的
Dialogue: 0,0:11:40.40,0:11:44.20,7,NTP,0000,0000,0000,,就这样决定吧 我会设法让她更自信些
Dialogue: 0,0:11:46.10,0:11:47.10,7,NTP,0000,0000,0000,,喂 Jose
Dialogue: 0,0:11:48.00,0:11:51.80,7,NTP,0000,0000,0000,,你一直都这样担心她吗?
Dialogue: 0,0:11:54.20,0:11:56.70,7,NTP,0000,0000,0000,,那么 那些关于你们两人的谣言就可能是真的了
Dialogue: 0,0:11:57.40,0:11:58.40,7,NTP,0000,0000,0000,,什么谣言?
Dialogue: 0,0:11:58.80,0:11:59.70,7,NTP,0000,0000,0000,,全部
Dialogue: 0,0:12:01.00,0:12:03.90,7,NTP,0000,0000,0000,,我不知道那些是什么 可能一半是真的吧
Dialogue: 0,0:12:06.30,0:12:10.50,7,NTP,0000,0000,0000,,看起来我好像打扰你很久了吧
Dialogue: 0,0:12:11.60,0:12:14.90,7,NTP,0000,0000,0000,,我真的很讨厌那些小人
Dialogue: 0,0:12:15.50,0:12:18.50,7,NTP,0000,0000,0000,,怎么? 那你就不该请我来喝酒了吧
Dialogue: 0,0:12:19.10,0:12:22.10,7,NTP,0000,0000,0000,,笨蛋 这就是我要你来的原因..
Dialogue: 0,0:12:22.10,0:12:32.00,7,NTP,0000,0000,0000,,不要紧张, 但你也应该知道 把事情讲出来的话 可以让我们更好地互相了解
Dialogue: 0,0:12:32.80,0:12:40.30,7,NTP,0000,0000,0000,,这样我们可以互相发现别人优点和缺点
Dialogue: 0,0:12:41.50,0:12:45.90,7,NTP,0000,0000,0000,,现在, 当我们说话的时候 我认为你是个好搭档 Jose
Dialogue: 0,0:12:47.10,0:12:48.20,7,NTP,0000,0000,0000,,非常感谢
Dialogue: 0,0:12:49.20,0:12:54.20,7,NTP,0000,0000,0000,,连肯尼迪也说过"让我们了解自己和对方的不同"
Dialogue: 0,0:12:56.00,0:12:57.50,7,NTP,0000,0000,0000,,我们没有什么好说的
Dialogue: 0,0:12:58.40,0:13:02.30,7,NTP,0000,0000,0000,,但是.. 下次我们可能会合作...
Dialogue: 0,0:13:04.20,0:13:06.30,7,NTP,0000,0000,0000,,那么让我告诉你
Dialogue: 0,0:13:07.20,0:13:10.30,7,NTP,0000,0000,0000,,如果你妨碍了Raulo先生 我不会原谅你的
Dialogue: 0,0:13:17.60,0:13:21.40,7,NTP,0000,0000,0000,,为什么?为什么你不愿意做我们的朋友?
Dialogue: 0,0:13:23.10,0:13:27.50,7,NTP,0000,0000,0000,,谁对你更加重要呢 你的("导师")还是其他女孩("Gital")?
Dialogue: 0,0:13:30.60,0:13:37.20,7,NTP,0000,0000,0000,,对我来说是Raulo先生 其他人我不会在意
Dialogue: 0,0:13:39.70,0:13:43.40,7,NTP,0000,0000,0000,,我的全部能力只是为了帮助Raulo先生
Dialogue: 0,0:13:45.90,0:13:51.00,7,NTP,0000,0000,0000,,每次擦拭武器的时候 我都会想到Raulo先生.
Dialogue: 0,0:13:56.10,0:13:59.20,7,NTP,0000,0000,0000,,你甚至不知道我们还可以活多久
Dialogue: 0,0:14:01.10,0:14:03.10,7,NTP,0000,0000,0000,,难道你没那种感觉吗?
Dialogue: 0,0:14:11.90,0:14:16.20,7,NTP,0000,0000,0000,,那些.. 那些一点也不对..
Dialogue: 0,0:14:16.90,0:14:21.90,7,NTP,0000,0000,0000,,我.. 我也很喜欢Jose先生的
Dialogue: 0,0:14:26.70,0:14:30.40,7,NTP,0000,0000,0000,,是吗? 那没什么好说的了
Dialogue: 0,0:14:31.60,0:14:32.60,7,NTP,0000,0000,0000,,快走开
Dialogue: 0,0:14:50.40,0:14:51.80,7,NTP,0000,0000,0000,,听好, Raulo
Dialogue: 0,0:14:52.90,0:14:54.10,7,NTP,0000,0000,0000,,什么?
Dialogue: 0,0:14:56.50,0:15:00.20,7,NTP,0000,0000,0000,,我想你是一个需要陪伴的人
Dialogue: 0,0:15:00.20,0:15:04.20,7,NTP,0000,0000,0000,,呵呵 谢谢 我请你来喝酒了,不是吗?
Dialogue: 0,0:15:06.00,0:15:08.70,7,NTP,0000,0000,0000,,但是除此之外 你对Elsa却太无情了
Dialogue: 0,0:15:08.80,0:15:14.20,7,NTP,0000,0000,0000,,什么? 等一下 可别把那些女孩和同僚混为一谈
Dialogue: 0,0:15:17.30,0:15:20.70,7,NTP,0000,0000,0000,,我 和你不同 我不会把自己牵扯在内
Dialogue: 0,0:15:23.60,0:15:26.30,7,NTP,0000,0000,0000,,我认为 最好不要陷入这个太深
Dialogue: 0,0:15:27.30,0:15:31.70,7,NTP,0000,0000,0000,,女孩("Gital")确实很有用 你可以把她们作为武器来用.
Dialogue: 0,0:15:32.10,0:15:34.60,7,NTP,0000,0000,0000,,她们甚至可以帮你去买 Panini如果你下了命令
Dialogue: 0,0:15:36.20,0:15:39.40,7,NTP,0000,0000,0000,,但是我不想过多的去关心她们
Dialogue: 0,0:15:40.20,0:15:45.80,7,NTP,0000,0000,0000,,如果我太同情这些孩子 就不能工作了
Dialogue: 0,0:15:50.90,0:15:56.10,7,NTP,0000,0000,0000,,但这都只是我个人的想法 你可以按你的方式去做
Dialogue: 0,0:15:58.20,0:16:02.10,7,NTP,0000,0000,0000,,Raulo 你为什么要加入公社?
Dialogue: 0,0:16:02.90,0:16:04.10,7,NTP,0000,0000,0000,,因为报酬很高
Dialogue: 0,0:16:06.20,0:16:08.50,7,NTP,0000,0000,0000,,而我又需要很大一笔钱
Dialogue: 0,0:16:14.00,0:16:18.20,7,NTP,0000,0000,0000,,对那些女孩来说是很不容易 但是我们同样也不轻松
Dialogue: 0,0:16:20.90,0:16:23.50,7,NTP,0000,0000,0000,,我们也没有"导师"照顾。
Dialogue: 0,0:16:25.00,0:16:25.90,7,NTP,0000,0000,0000,,呵 很对
Dialogue: 0,0:16:37.30,0:16:38.90,7,NTP,0000,0000,0000,,准备好了吗 Jose?
Dialogue: 0,0:16:40.80,0:16:42.70,7,NTP,0000,0000,0000,,我会把其他需要的东西送过去的
Dialogue: 0,0:16:44.10,0:16:45.70,7,NTP,0000,0000,0000,,你想得很周到
Dialogue: 0,0:16:46.30,0:16:47.60,7,NTP,0000,0000,0000,,是吧
Dialogue: 0,0:17:07.80,0:17:08.60,7,NTP,0000,0000,0000,,Henrietta
Dialogue: 0,0:17:09.10,0:17:09.80,7,NTP,0000,0000,0000,,是?
Dialogue: 0,0:17:10.40,0:17:11.90,7,NTP,0000,0000,0000,,你以前来过这吗?
Dialogue: 0,0:17:12.20,0:17:13.40,7,NTP,0000,0000,0000,,没有
Dialogue: 0,0:17:13.80,0:17:17.60,7,NTP,0000,0000,0000,,明天完成任务之后 在回来的路上游览一下吧
Dialogue: 0,0:17:18.80,0:17:20.90,7,NTP,0000,0000,0000,,你不介意稍微晚点回来吧
Dialogue: 0,0:17:21.60,0:17:22.40,7,NTP,0000,0000,0000,,好的..!
Dialogue: 0,0:17:43.10,0:17:44.10,7,NTP,0000,0000,0000,,Raulo 先生
Dialogue: 0,0:17:47.00,0:17:51.20,7,NTP,0000,0000,0000,,今天...我会...尽全力的
Dialogue: 0,0:17:53.90,0:17:56.30,7,NTP,0000,0000,0000,,知道了 那尽力去做吧
Dialogue: 0,0:18:25.40,0:18:28.70,7,NTP,0000,0000,0000,,如果警察部长在本部大楼前被杀死了
Dialogue: 0,0:18:29.10,0:18:31.90,7,NTP,0000,0000,0000,,可能已经足够一个C 级通缉了
Dialogue: 0,0:18:32.70,0:18:35.50,7,NTP,0000,0000,0000,,总之你找的这个地点很漂亮
Dialogue: 0,0:18:36.00,0:18:42.50,7,NTP,0000,0000,0000,,那当然了 在这个地方我认识很多人和博物馆 从某种意义上讲 这也算是这个国家的规矩吧
Dialogue: 0,0:18:43.30,0:18:46.40,7,NTP,0000,0000,0000,,Raulo先生 我怎么处理这个赫卡特来复枪?
Dialogue: 0,0:18:47.10,0:18:49.50,7,NTP,0000,0000,0000,,现在 你就把它放在你的SIG旁边吧...
Dialogue: 0,0:18:50.50,0:18:52.60,7,NTP,0000,0000,0000,,最好等下不需要使用那个
Dialogue: 0,0:18:53.30,0:18:53.50,7,NTP,0000,0000,0000,,是明白了
Dialogue: 0,0:18:59.50,0:19:02.90,7,NTP,0000,0000,0000,,Raulo, Elsa 今天怎么样?
Dialogue: 0,0:19:03.30,0:19:06.30,7,NTP,0000,0000,0000,,"她怎么样" 是什么意思?
Dialogue: 0,0:19:06.80,0:19:09.90,7,NTP,0000,0000,0000,,不是 她看起来很紧张
Dialogue: 0,0:19:10.80,0:19:13.40,7,NTP,0000,0000,0000,,在这种状况下可能会失手的.
Dialogue: 0,0:19:14.80,0:19:17.20,7,NTP,0000,0000,0000,,她还没有失手过
Dialogue: 0,0:19:18.00,0:19:23.60,7,NTP,0000,0000,0000,,这不就是状态的意思吗? 最终连你也会陷入只有黑暗的情况
Dialogue: 0,0:19:24.00,0:19:25.20,7,NTP,0000,0000,0000,,也许是吧
Dialogue: 0,0:19:43.00,0:19:45.70,7,NTP,0000,0000,0000,,他们来了 那个就是警察部长的车
Dialogue: 0,0:19:46.10,0:19:48.20,7,NTP,0000,0000,0000,,目标应该在第二辆车里
Dialogue: 0,0:19:48.60,0:19:52.80,7,NTP,0000,0000,0000,,先等走他下车 然后走上台阶
Dialogue: 0,0:20:03.10,0:20:05.20,7,NTP,0000,0000,0000,,Elsa 你在干什么?!
Dialogue: 0,0:20:06.00,0:20:06.70,7,NTP,0000,0000,0000,,是 ..
Dialogue: 0,0:20:07.80,0:20:10.30,7,NTP,0000,0000,0000,,混蛋 你还没打开保险
Dialogue: 0,0:20:11.10,0:20:12.60,7,NTP,0000,0000,0000,,啊 对不起
Dialogue: 0,0:20:16.30,0:20:19.60,7,NTP,0000,0000,0000,,Jose 和Elsa 交换位置 今天不要管她
Dialogue: 0,0:20:20.50,0:20:20.60,7,NTP,0000,0000,0000,,但是 .. 我可以的!
Dialogue: 0,0:20:20.60,0:20:22.30,7,NTP,0000,0000,0000,,我知道了
Dialogue: 0,0:20:24.00,0:20:25.10,7,NTP,0000,0000,0000,,Raulo先生!
Dialogue: 0,0:20:26.40,0:20:27.70,7,NTP,0000,0000,0000,,对不起 Elsa
Dialogue: 0,0:20:28.60,0:20:30.90,7,NTP,0000,0000,0000,,快点 目标已经下车了
Dialogue: 0,0:20:38.90,0:20:39.60,7,NTP,0000,0000,0000,,准备
Dialogue: 0,0:20:57.30,0:20:58.90,7,NTP,0000,0000,0000,,很好 任务完成
Dialogue: 0,0:21:00.90,0:21:02.50,7,NTP,0000,0000,0000,,走吧 让我们离开这儿
Dialogue: 0,0:21:04.30,0:21:05.50,7,NTP,0000,0000,0000,,Elsa 别再发呆了!
Dialogue: 0,0:21:16.10,0:21:17.20,7,NTP,0000,0000,0000,,你真没用
Dialogue: 0,0:21:31.10,0:21:31.70,7,NTP,0000,0000,0000,,Henrietta
Dialogue: 0,0:21:32.60,0:21:33.30,7,NTP,0000,0000,0000,,来了
Dialogue: 0,0:23:04.10,0:23:05.30,7,NTP,0000,0000,0000,,Fever Love
级别: 侠客
注册时间:
2002-12-26
在线时间:
0小时
发帖:
366
只看该作者 12楼 发表于: 2004-01-24
上面的是中文的字幕 ..

btw: .. 我可以正常播放D 说 .. 刚才也听到别人说不能播放字幕 ..

检查 ing .. :|
级别: 新手上路
注册时间:
2003-06-19
在线时间:
0小时
发帖:
151
只看该作者 13楼 发表于: 2004-01-24
支持一下~~
DOWNLOAD中
级别: 精灵王
注册时间:
2002-06-19
在线时间:
0小时
发帖:
3036
只看该作者 14楼 发表于: 2004-01-24
辛苦了啊 支持一下嚕
快速回复

限150 字节
上一个 下一个