搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1233阅读
  • 5回复

[请教]新疆奇幻堂十二国记的翻译。。。

楼层直达
级别: 圣骑士
注册时间:
2004-02-09
在线时间:
0小时
发帖:
1519
前一阵头脑一热买了几乎一套回来。。看了看觉得除了东之海神西之沧海,其他翻译实在不怎么地,尤以华胥之梦最烂,敢问奇幻堂的十二国记是自翻还是有部分D台版?觉得后者的可能性似乎不大。。然而台版的翻译貌似也一般?日版看不懂中……[/KH]

冲动购物不可取啊T________T



我的blog,欢迎乱入→→风姿花传
级别: 风云使者
注册时间:
2003-12-25
在线时间:
0小时
发帖:
5016
只看该作者 1楼 发表于: 2006-08-31
台版翻译没有问题啊,直译。

级别: 圣骑士
注册时间:
2004-02-09
在线时间:
0小时
发帖:
1519
只看该作者 2楼 发表于: 2006-08-31
不是说有问题,就是觉得不过不失,不算出色吧。我比较欣赏网上ling大的翻译,动画也觉得字幕组翻译比三区字幕要好得多。



我的blog,欢迎乱入→→风姿花传
级别: 风云使者
注册时间:
2003-12-25
在线时间:
0小时
发帖:
5016
只看该作者 3楼 发表于: 2006-08-31
嗯,终究还是日版最高。。。
网友的翻译更敬业和专深。。。但是台版的比较华丽呀。。。>_<

级别: 圣骑士
注册时间:
2004-02-09
在线时间:
0小时
发帖:
1519
只看该作者 4楼 发表于: 2006-08-31
话说,日版原文实在太难看懂了orz。。。



我的blog,欢迎乱入→→风姿花传
级别: 骑士
注册时间:
2006-08-26
在线时间:
19小时
发帖:
1255
只看该作者 5楼 发表于: 2006-09-01
记得以前很高兴买到《十二国》的中文D版小说,为《月之影,影之海》看过一半,痛苦ING……,后来有看日版的,个人认为还是日版好啊~!!

我的豆瓣:http://www.douban.com/people/ikari0109/

喜欢声优的私我,我为声优狂!~~哈哈
另:欲购买日版中古书的也可q我~~魔都可以面交~~可议价
qq:124724505

降り立つ彼方で目を開けたら...
笑顔のままの君に 逢える気がして
...逢えると良いな
快速回复

限150 字节
上一个 下一个