引用
最初由 iliiad 发布
一般人恐怕都不知道神隐是啥意思吧?以前放“千与千寻的神隐”的时候,身边N多人都以为是侦探片……OTL
Resident Evil和恶灵古堡貌似看不出啥关系,不如翻译成人性本恶之类的……
神隐同上~
Resident
居民;住户, (旅馆的)住宿者,旅客,房客, (美国的)高级专科住院实习医生, (在某地)居住的
Evil
人 恶毒的;邪恶的, 有害的;道德败坏的, 恶魔的;罪恶的, 讨厌的;令人作呕的;使人不舒服的, 邪恶;罪恶;恶行, 邪恶之事;祸害;灾祸
然后结合初代PS版的生化危机主舞台~Resident Evil翻译成恶灵古堡这个名字不会有什么太大问题吧?
当然之后的各个版本再翻成这个名字就囧了~谁叫原名早被注册呢?
就像《合金装备》也不是最正确的译名,《潜龙谍影》虽符合主题,但在大陆最习惯用的还是《合金装备》这个名字~毕竟游戏里Metal Gear指兵器“潜龙谍影”这词在此浮现会很怪~