搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 2070阅读
  • 30回复

漫游MACROSS ZERO3第2版比花园那个434MB的清楚多少?

楼层直达
级别: 精灵王
注册时间:
2003-05-25
在线时间:
28小时
发帖:
2272
只看该作者 15楼 发表于: 2003-12-08
跟人感觉无所谓
因为我1 2就是下的dmhy的
所以03也下的是dmhy的
级别: 侠客
注册时间:
2003-05-05
在线时间:
0小时
发帖:
619
只看该作者 16楼 发表于: 2003-12-08
不错啊,这种大作大点没关系,以后干脆1集1cd算了,呵呵,不要浪费刻录盘空间啊
级别: 版主
注册时间:
2003-03-24
在线时间:
4小时
发帖:
130531
只看该作者 17楼 发表于: 2003-12-08
我喜欢简体字幕的,当然下POPGO版的囖^^
级别: 光明使者
注册时间:
2002-08-10
在线时间:
1小时
发帖:
16977
只看该作者 18楼 发表于: 2003-12-09
最近我音箱有问题……也懒得调得音质多好……能听清就得了……反正又不是搞音乐的……



You see? The tears of Kanako......
Hope Maria-sama will be with family of Rosa Chinensis forever.
级别: 圣骑士
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
2120
只看该作者 19楼 发表于: 2003-12-09
不嫌麻烦的话,2个版本都刻盘好了。
级别: 骑士
注册时间:
2003-04-24
在线时间:
9小时
发帖:
1355
只看该作者 20楼 发表于: 2003-12-09
画面差不多~~但爱看简体D
级别: 骑士
注册时间:
2002-07-11
在线时间:
6小时
发帖:
889
只看该作者 21楼 发表于: 2003-12-09
好明顯,花園版有繁体字比較適合非居住在中國大陸的人,popgo就有簡体,但我看兩種文字都無分別,所以兩個都下
级别: 新手上路
注册时间:
2003-08-18
在线时间:
0小时
发帖:
55
只看该作者 22楼 发表于: 2003-12-09
不知道为什么,我总觉得花园的画面反而更好一点,不过漫游的翻译质量明显更胜一筹
级别: 圣骑士
注册时间:
2002-10-09
在线时间:
0小时
发帖:
2078
只看该作者 23楼 发表于: 2003-12-10
对比过,没什么区别,收藏哪个都是一样
级别: 侠客
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
727
只看该作者 24楼 发表于: 2003-12-10
差别不是很大!但我还是喜欢漫游的!
级别: 侠客
注册时间:
2003-01-06
在线时间:
0小时
发帖:
560
只看该作者 25楼 发表于: 2003-12-10
繁體字幕或簡體字幕對我來說是沒差啦
畢竟在漫游作品的長期薰陶下
老早就習慣了簡體字幕囉....
現在比較重視的是翻譯
其次才是畫面和聲音的品質
级别: 骑士
注册时间:
2003-06-03
在线时间:
0小时
发帖:
936
只看该作者 26楼 发表于: 2003-12-10
我已經刻了花園版的了

既然畫面沒差,花園的翻譯我也很滿意

偉大なる勇者のために!!
高らかに鎮魂歌を!!
嗚呼。。。。。。一粒の涙など一体死者に何の価値があろうか!!
真に彼の魂を安らがせ得るものは!! 
”血の報復”!!
踵を踏みならせ!!滑車を鳴らせ!!
裏切りには死を!!侵略者にも死を!!
偉大なる人よヴァルハラもてまて!!
我は誓う!!
我が同胞の死は等量の死をもっとのみ贖われる事を!!
決闘だ!!
级别: 侠客
注册时间:
2003-12-07
在线时间:
0小时
发帖:
360
只看该作者 27楼 发表于: 2003-12-10
主要喜欢漫游的字幕另外主角的名字(真)看惯了。


蓝龙,就等你了!
JLH
级别: 新手上路
注册时间:
2003-04-13
在线时间:
0小时
发帖:
3930
只看该作者 28楼 发表于: 2003-12-10
下了再说,真希望POPGO的第一集重制

级别: 新手上路
注册时间:
2003-03-28
在线时间:
0小时
发帖:
29
只看该作者 29楼 发表于: 2003-12-11
感觉还是漫游翻译的好些!