引用
最初由 uouo 发布
呼... 閒話不提
說說這次劇4好了
一開頭就是先泡泡桔梗現身 之後就是半妖孩子
開場還是跟前3部一樣的音樂!!!!
然後很快就進入劇情
不過這次劇情感覺很多跟電視版的七人隊一樣....
龍羅的招式根本跟蠻骨的龍雷閃如初一撤 (樣子也是...)
凶羅根本是想模仿蛇骨 但果然失敗= = (還學奈落一樣剩一顆頭)
獸羅根本是睡骨的臉 配鍊骨爆雷筒
剛羅根本也就是銀骨 只會毫無意義的攻擊
不過這些角色一下就被KO 犬大將竟然會認為棘手? 殺殿也很訝異
殺殿在劇4又使出的突如其來的蒼龍破
邪見&玲的戲份都不多
在來就是前面很多都是戶部敦夫的醜陋畫風 汗...
凌召的畫風根本是集中到後面= =......
這次最劇情就有趣的就是
桔梗對犬說的:"對冒牌貨竟然亂了分寸 真是丟人" 真是快笑死了!!!
還有雙胞胎兄弟對阿籬說的三角關係 阿籬臉色大變
這次ED很值得堆薦!
很多搞笑劇情 邪見 雲母那最好笑
珊瑚在後面還掉眼淚了T__T
最後最令人不爽的就是
我是去信義華納看的
畫面上面竟然被剪去一點
整個畫面都很奇怪 遠方頭都被刪一半去= =......
然後泡泡桔梗出來那 也是被剪片是怎樣...
在來是翻譯
很多有用敬語的沒照那個意思
比如彌勒應該是叫"阿籬小姐" 確直翻"阿籬" 阿籬對彌勒稱呼那也是
(雖然前面3部出的DVD都是這樣翻...)
最嚴重的是兇羅看到殺生丸竟然說"我你來了" 這...這什麼鬼啊
殺殿的"蒼龍破" 變"蒼龍波"....
犬的爆流破變"暴龍破"= =
後面更誇張 變成"金鋼暴龍破"
是想跟曼迪學爛翻譯嗎...
希望普社出版DVD翻譯能精準點
差不多就是這樣
後來電影看完 我還和朋友一直在犬海報那瘋狂拍照
也拿了許多DM 順便還去光華買了40集^(+++)^
四鬥神,感覺還好,倒是最後的合體,很有意思,個人很滿意v
最後的合體出場,有點小驚訝的說,不過這點很難滿足大眾口味,同情一下高橋老師v
劇四角色太多,每個都要週到很困難吧 還好桔梗的劇情算完整v
殺殿的出場是為了不負殺迷的支持阿~~XD
珊瑚的戰鬥畫面大概是劇四屬一屬二的吧 可以閃到那種程度 驚
珊瑚在ED萌的要命:D
泡泡桔梗被剪片?是說貝殼上的維纳斯那段嗎:D
記得應該沒有被剪 不然偶怎麼會那麼高興XD
謝謝情報 這樣不考慮推薦到信義華纳去看了(應該要退費才是= =)
翻譯 一些地方沒注意看怎麼翻 緊盯畫面是偶的任務XD
不過有個感覺 似乎翻譯的人有點不耐煩 最後阿籬變成小籬
好的翻譯應該是有人校正吧
不過了解一下翻譯的價碼 或許可以稍微體諒一下(稍微而已= =)
但是站在消費者的立場 還是得鞭策一下= =
DM印的很精緻的說,我也拍了一堆照片回來,想把當時看的心情保留下來:D
Ps.放映時間,普社還是沒調查清楚阿