最近反应Z GUNDAM的正片简体字幕时间轴有个别问题,经查是制作人员在校对简体时间轴时用错了sst文件导致,简体字幕本身和繁体字幕质量是很好的。这个问题在精装版中一定会修正,请放心。简装就委屈大家看繁体字幕了。至于字幕本身的翻译质量,应该有目共睹,我们的制作团队是一群真正热爱动漫的人,虽然经历了飞马,M9到现在的QN,团队一直非常稳定,我们尽可能希望作出属于自己的独创作品,就算借用网络字幕也会挑选比较成熟的范例,并且还要进行二次加工。这也是一向进度比较慢的原因。大家有意见可以尽管提,只要告诉我就能传达给制作策划人员,我们有远大的理想,而不是那些纯粹以赚钱为目的进来参一脚的商家,但同时我们还不完善,毕竟不是在同一个场所工作可以随时互相关照。没有大家的建议和意见就没有我们的进步,感谢大家一向的支持,我们今后会在合理分配人力资源的基础上尽量满足DY的需要。