无安全问题 我爸爸的出生地 我妈妈的出生地 我的小学校名 我的中学校名 我最喜欢的运动 我最喜欢的歌曲 我最喜欢的电影 我最喜欢的颜色 自定义问题
水墨江南
kohaku
春意盎然
紫色梦幻
绿之印象
蓝色天空
黑色旋风
引用 最初由 xjjgp01 发布你们的翻译做得很好。不过“她没有封闭心灵 但如同她用手指拨开我的头发”这句话意思有点模糊啊。我记得要进行念话那个人必须绑着史尔基的头发,所以应该译作解下了她的头发比较好吧。原文是“心を鎮していると言うより どうやら ファルネ-ゼさん私の髪を解いてしまっている様で。。。。”、那么应该是“她不像封闭了自己的心灵,不过,法尔纳塞小姐似乎把我的头发解下来了(这样我的念话是没办法传达到的)”。其实这只是个小问题,大家已经看得明白的话就不用理我。闪人。