搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 3200阅读
  • 8回复

[请教]几个翻译问题....

楼层直达
级别: 侠客
注册时间:
2006-07-11
在线时间:
10小时
发帖:
522
老妹急着用....让我找人帮翻译....没办法....谁有空翻译一下

1。首先我们来关注一下1月29日的天气状况。当日最低温度-3c,最高温度5C。上午又下雨,下午和夜间为多云,东风3级,降水率60%。
2。初春是感冒的多发季
3。再来看1月30日的天气状况。午间最高温度为5C,夜间最低温度为-3C,多云转晴,东风4级,降水概率70%
4。同时有一个好消息要告诉大家
5。以上为未来3日内本市的天气状况,现在让我们对巴黎1月份的天气状况作一总结。
6。2月之后,全市的气温将全线回暖,日间最高温度有望达到12C左右,减税概率也将明显降低,是出游的好时机。

翻译成日文...最好带平假名...谢了

级别: 新手上路
注册时间:
2009-02-01
在线时间:
0小时
发帖:
10
只看该作者 1楼 发表于: 2009-02-01
1  まず1月29日の天気状況を御覧なさい。当日最低温度は-3度、最高温度は5度。午前は雨がありますが、午後と夜は曇りです。東風5級、降水率は60%

2  春は風邪多いの季節です。
3  ついてに1月30日の天気状況を御覧なさい。昼間の最高温度は5度、夜最低温度は-3度。曇りのち晴れです。東風4級、降水率は70%

4  同時にいいニュースをみなん様へ伝えっていだします。
5  以上は未来三日の本都市の天気予報です、これからパリの天気状況を纏めて御覧なさい。
6  二月後本都市の気温は上昇しております。昼間の最高温度は12度になる可能です。降水率は明らかに減っているですが、旅行のいい時ですよ。
级别: 新手上路
注册时间:
2006-06-01
在线时间:
0小时
发帖:
218
只看该作者 2楼 发表于: 2009-02-02
4  同時にいいニュースをみなん様へ伝えっていだします。



い「た」します

5  以上は未来三日の本都市の天気予報です、これからパリの天気状況を纏めて御覧なさい。

まとめてお伝いします

6  二月後本都市の気温は上昇しております。昼間の最高温度は12度になる可能です。降水率は明らかに減っているですが、旅行のいい時ですよ。

昼間の最高温度は12度になりかねなく、降水率は明らかに減っているから、旅行にとって好機です。

「アラヤ、何を求める?」 

「―真の叡智を」

「アラヤ、何処に求める?」

「―己の内に」

「アラヤ、何処を目指す?」

「―知れたこと。この矛盾した螺旋の果てを・・・」

——そう。。。その答えはいつも、すべての人間の体にある。ただ、それを求めることが出来ない。どうして生き続ける?

——それは、あの答えを求めることだけだ。
级别: 新手上路
注册时间:
2009-02-01
在线时间:
0小时
发帖:
10
只看该作者 3楼 发表于: 2009-02-02
引用
最初由 jotarozaku 发布
4  同時にいいニュースをみなん様へ伝えっていだします。



い「た」します

5  以上は未来三日の本都市の天気予報です、これからパリの天気状況を纏めて御覧なさい。

まとめてお伝いします

6  二月後本都市の気温は上昇しております。昼間の最高温度は12度になる可能です。降水率は明らかに減っているですが、旅行のいい時ですよ。

昼間の最高温度は12度になりかねなく、降水率は明らかに減っているから、旅行にとって好機です。


第4个(いだ还是いた),这个个案都能看的见。所以还不能断定的
第5个,看天气预报都是用(御覧なさい)
第6个,(ですが)与(いるから),在这里意思都是雷同,没什么好争辩的。最后句也就是说法关系,一句意思的话,说法多种,这场合下,却没有不适合。
级别: 圣骑士
注册时间:
2006-04-27
在线时间:
0小时
发帖:
2232
只看该作者 4楼 发表于: 2009-02-02
"いだします" の検索結果 約 2,070 件
"いたします" の検索結果 約 113,000,000 件

平凡的幸福,就够了。
级别: 新手上路
注册时间:
2009-02-01
在线时间:
0小时
发帖:
10
只看该作者 5楼 发表于: 2009-02-02
引用
最初由 一把吉他走天涯 发布
"いだします" の検索結果 約 2,070 件
"いたします" の検索結果 約 113,000,000 件



数の問題ではない、確かに使ったことがありますし。それて正しいのか、間違いのか、判断できない。
级别: 圣骑士
注册时间:
2006-04-27
在线时间:
0小时
发帖:
2232
只看该作者 6楼 发表于: 2009-02-02
引用
最初由 gundam_2004 发布



数の問題ではない、確かに使ったことがありますし。それて正しいのか、間違いのか、判断できない。
自分まで間違いかと判断できないものは、素人の質問の答えにしないほうがいいと思う。

平凡的幸福,就够了。
级别: 新手上路
注册时间:
2009-02-01
在线时间:
0小时
发帖:
10
只看该作者 7楼 发表于: 2009-02-02
引用
最初由 一把吉他走天涯 发布
自分まで間違いかと判断できないものは、素人の質問の答えにしないほうがいいと思う。



そうか。で、お前なんかできると言ったのか。ならは、なぜ説明しないのか。
ただなまいきのようなしようと。

お前なんか、万全と言いたいのか。ならは、ここは聖人と言うお前には少々似あわないなぁ。
级别: 新手上路
注册时间:
2003-04-12
在线时间:
0小时
发帖:
10001
只看该作者 8楼 发表于: 2009-02-04
引用
最初由 jotarozaku 发布
4  同時にいいニュースをみなん様へ伝えっていだします。



い「た」します

5  以上は未来三日の本都市の天気予報です、これからパリの天気状況を纏めて御覧なさい。

まとめてお伝いします

6  二月後本都市の気温は上昇しております。昼間の最高温度は12度になる可能です。降水率は明らかに減っているですが、旅行のいい時ですよ。

昼間の最高温度は12度になりかねなく、降水率は明らかに減っているから、旅行にとって好機です。
个人比较倾向于这个修正版。。。。
沙发的朋友语法挺好的,就是细节部分要注意一下
比如“伝えって”应该是“伝えて”、“いだします”应该是“いたします”,等等。
动词的形态变动比较麻烦,一开始可能每看到一个都要想想它属于哪类动词,但见得多了慢慢就不用刻意思考了,清浊音的话,日本人自己有时候也会不小心写混淆,就跟南方人会把普通话里许多字的后鼻音吞掉一样的,也是练习多了就会熟练的
一般的用法是“XXをお伝えいたします”
快速回复

限150 字节
上一个 下一个