搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 38959阅读
  • 367回复

[nico]紡唄 中文版+PV,果然诗词才是中文的精华啊

楼层直达
级别: 光明使者
注册时间:
2004-04-14
在线时间:
26小时
发帖:
16482
只看该作者 345楼 发表于: 2009-02-20
我看lsss和lss二位定好了以诗为主的基调就没问题了
当然之前原作是什么的争论先不管
单独说诗的问题,从诗的角度来挑战一下自我
因为原曲的原日文歌词改成五字的,不管是不是诗,都没前途

其实好词的话按照曲子就不能拘束,因为古代和现在的审美显然是变化了
满江红,作为一首词,读起来慷慨激昂,但是今天唱出来就不行,也许古代可以唱,但古代的乐曲元素还太少
今天好用的是《大刀向鬼子头上砍去》这样的,虽然读起来歌词平淡无奇,因为是灵活的白话,但是唱起来就是神歌

PS,ls又咋了~~

级别: 新手上路
注册时间:
2006-03-19
在线时间:
2小时
发帖:
191
只看该作者 346楼 发表于: 2009-02-20
引用
最初由 yanbo8502 发布
我看lsss和lss二位定好了以诗为主的基调就没问题了
当然之前原作是什么的争论先不管
单独说诗的问题,从诗的角度来挑战一下自我
因为原曲的原日文歌词改成五字的,不管是不是诗,都没前途

其实好词的话按照曲子就不能拘束,因为古代和现在的审美显然是变化了
满江红,作为一首词,读起来慷慨激昂,但是今天唱出来就不行,也许古代可以唱,但古代的乐曲元素还太少
今天好用的是《大刀向鬼子头上砍去》这样的,虽然读起来歌词平淡无奇,因为是灵活的白话,但是唱起来就是神歌

PS,ls又咋了~~


不论长短,无关押韵,不拘对仗,原歌词是“诗”绝无疑问~~

定义见:http://popgo.net/bbs/showthread.php?s=&threadid=506086 :D


因为原曲的原日文歌词改成五字的,不管是不是诗,都没前途

——中文语感不够格哦。《红楼梦》绝对不是文言文啊!无论五言,还是宋词,或者是新散文诗,都可与一首好曲子达巅峰和谐之境,要会断音啊啊~~:cool:

——至于《满江红》,请参考三国演义片尾曲:《滚滚长江东逝水》自行学习参考~~

竹与笛:www.dizyh.com
级别: 骑士
注册时间:
2003-09-01
在线时间:
0小时
发帖:
1153
只看该作者 347楼 发表于: 2009-02-20
修改的歌词比原词意境好了不少。

いつから「デスティニー(運命)」は「やりたい放題」の代名詞になったんだろうか?
発想が完全に「フリーダム(自由)だぞ。
[前原圭一]
级别: 侠客
注册时间:
2006-04-22
在线时间:
0小时
发帖:
541
只看该作者 348楼 发表于: 2009-02-21
还在吵。。。

这歌词只是五言而已,不要想着给人家分类到底是什么啦。既然是非专业人士写的,我觉得这已经是很不错的作品,你一定要纠结人家水平不高,也没意思不是?起码不觉得这歌词有给中华文化丢脸。

但是我觉得这歌词问题还是有的,最大毛病是不合音律,唱起来发音咬字困难,“踌躇欲语迟”这种用现代汉语念起来还好,唱起来真是别扭。北京娘那个咬字怎么听怎么有点奇怪,责任有一半在这词上。(顺便,北京娘kk,是北京人吗?感觉不是?)

这种翻译的成功例子,其实有一个情境很类似的:《苏州夜曲》,也是日本人写的中华曲,作曲者服部良一。出处背景很xx,是抗战时期,日寇在上海为了粉饰太平拍的电影的主题曲,主演李香兰。抛开背景不谈,总之服部良一当时花了很多心思来中国采风,写下这首曲子。中文填词者不详。有数个不同的版本,细节上有些差异。

投君懷抱裡 無限纏綿意
船歌似春夢 流鶯宛轉啼
水鄉蘇州 花落春去
惜相思長堤 細柳依依

落花逐水流 流水長悠悠
明日飄何處 問君還知否
倒映雙影 半喜半羞
願與君熱情 永存長留

为卿理青丝 身儿紧相偎
郎折桃花枝 慎毋染珠泪
云间明月 分外清丽
寒山寺 钟声摇曳 (*最后一段是来自不同版本的翻译,所以最后一句字数略有不同)


http://www.youtube.com/watch?v=u2PkcS_f1oQ
演唱:白虹,录音是30年代的。
--------------------------------------
日文原词

君がみ胸に 抱かれて聞くは
夢の船唄 鳥の歌
夢の船唄 恋の歌
水の蘇州の 花散る春を
惜しむか 柳がすすり泣く

花を浮かべて 流れる水の
明日の行方は 知らねども
水に映(うつ)した 二人の姿
消えてくれるな 何時までも

髪に飾ろか 口づけしよか
君が手折りし 桃の花
涙ぐむよな おぼろの月に
鐘が鳴ります 寒山寺

http://www.youtube.com/watch?v=VmT1QP1AxmE
演唱:李香兰。你还可以找到从平原绫香到小田和正Aska的无数翻唱。


摸下巴,怎么越看越像糸色望和风浦可符香的孩子XD
级别: 侠客
注册时间:
2006-04-22
在线时间:
0小时
发帖:
541
只看该作者 349楼 发表于: 2009-02-21
连楼了抱歉

引用
最初由 怪蜀黍 发布
织曲

只手点桂枝 //原来用信字是因为接原诗,改改也好。
朝夕忘几时

……
(中略见谅)
灵山烟火淡
梵呗断相思 //云上石是传说中的灵山,而梵呗是山上传来的佛经赞偈。


意境吗……意境改得不一样了[/han]
大概怪蜀黍是男性的缘故,原来是江南女子低吟浅唱的小调,现在呃,虽然没有到关东大汉唱大江东去的地步,但是也变成书生文士迎风流泪了[/TX]
所以还是不行的。就不说对比日文原词越走越远了。。。翻译信达雅,前两个是根本。
而且掉书袋太厉害,就歌词需要通俗易懂来讲,比不上北京娘kk那版

但是试着唱了一下,咬字问题没有了。这是好的地方。


摸下巴,怎么越看越像糸色望和风浦可符香的孩子XD
级别: 风云使者
注册时间:
2006-10-31
在线时间:
0小时
发帖:
4208
只看该作者 350楼 发表于: 2009-02-21
觉得南唐后主李煜的词不错哦
  【浪淘沙】
  李煜
  帘外雨潺潺,春意阑珊。
  罗衾不耐五更寒。
  梦里不知身是客,一晌贪欢。
  独自莫凭栏,无限江山,
  别时容易见时难。
  流水落花春去也,天上人间。
 
  往事只堪哀,对景难排。
  秋风庭院藓侵阶。
  一任珠帘闲不卷,终日谁来?
  金剑已沉埋,壮气蒿莱。
  晚凉天净月华开。
  想得玉楼瑶殿影,空照秦淮!

 
乃的签名已经被阿姆斯特朗旋风喷射加速式阿姆斯特朗炮摧残蹂躏了(~ ̄Д ̄)~

by phantom_14 Dec.16
级别: 圣骑士
注册时间:
2006-01-10
在线时间:
3小时
发帖:
1623
只看该作者 351楼 发表于: 2009-02-22
求日语女生版跟中国娘版的mp3

光光光光
级别: 新手上路
注册时间:
2004-11-05
在线时间:
1小时
发帖:
165
只看该作者 352楼 发表于: 2009-02-22
引用
最初由 yanbo8502 发布
满江红,作为一首词,读起来慷慨激昂,但是今天唱出来就不行,也许古代可以唱,但古代的乐曲元素还太少

这位可以去搜一下轮回乐队的《满江红》,即使是千年前的《满江红》也可以以摇滚的方式唱出来。
级别: 侠客
注册时间:
2004-07-02
在线时间:
0小时
发帖:
549
只看该作者 353楼 发表于: 2009-02-22
引用
最初由 午夜飞行 发布
连楼了抱歉



意境吗……意境改得不一样了[/han]
大概怪蜀黍是男性的缘故,原来是江南女子低吟浅唱的小调,现在呃,虽然没有到关东大汉唱大江东去的地步,但是也变成书生文士迎风流泪了[/TX]
所以还是不行的。就不说对比日文原词越走越远了。。。翻译信达雅,前两个是根本。
而且掉书袋太厉害,就歌词需要通俗易懂来讲,比不上北京娘kk那版

但是试着唱了一下,咬字问题没有了。这是好的地方。

不覺得日語詞是江南小調……
個人覺得兩個翻譯的意境都沒有日語詞那種感覺……太糾結于特定的私情,而沒有把人生置於無限的時空之中,二胡那種清冷而孤高出不來……
and要說的話,倒是ゆ犬 的詞更貼近原詞意境……
//以上口胡


级别: 新手上路
注册时间:
2006-08-13
在线时间:
0小时
发帖:
26
只看该作者 354楼 发表于: 2009-04-17
引用
最初由 Sayonara 发布

不覺得日語詞是江南小調……
個人覺得兩個翻譯的意境都沒有日語詞那種感覺……太糾結于特定的私情,而沒有把人生置於無限的時空之中,二胡那種清冷而孤高出不來……
and要說的話,倒是ゆ犬 的詞更貼近原詞意境……
//以上口胡


說真的~我真的看不懂日文歌詞, 但看lsssss...的初步翻譯, 我看不明"刹那的记忆" 是什么
(難道是男女基因編織dna雙縲旋的一刹那?

可能這種無形無實對你來說更高層次

改為中文版後, 有實質的情流露出來了
歌詞上情感(有點像中國古代女性)更豐富,更感人
级别: 精灵王
注册时间:
2006-10-13
在线时间:
9小时
发帖:
2428
只看该作者 355楼 发表于: 2009-04-17
觉得曲子很熟...有点类似哪个游戏的BGM的风格....
算了...估计是想不起来了...

级别: 风云使者
注册时间:
2007-04-25
在线时间:
95小时
发帖:
4140
只看该作者 356楼 发表于: 2009-05-03
这首填词不应该采用5言诗的形式,应该当成词来填.

看看人家纺歌中文填词翻唱《暮江吟》~当然唱功和效果么。。。部分地方的节奏好些。
http://www.tudou.com/v/CqTrCzov-ws



歌曲试听地址http://www.yyfc.com/play.aspx?reg_id=1924612&song_id=2780784





暮江吟
一道残阳余辉铺水中,半江瑟瑟半江红
千秋多少事 聚散愁浓
碧落星沉 天下清景化过往如梦
春花 秋月 夏晨 冬夜
日日年年饮恨眠
暮江何以携寂寞吟念
解所佩剑与他,若多情应笑我
a yi ye a yi ya..(和歌曲一样的部分)

可怜这九月初三之夜,露似真珠月似雪
伊人眉深锁 无人垂怜
语尽人乏 一曲《暮江吟》有几丝悲切
春花 秋月 夏晨 冬夜
日日年年饮恨眠
暮江何以携寂寞吟念
解所佩剑与他,若多情应笑我
a yi ye a yi ya..(和歌曲一样的部分)

常驻S1了
级别: 风云使者
注册时间:
2006-07-19
在线时间:
228小时
发帖:
4119
只看该作者 357楼 发表于: 2009-05-03
引用
最初由 luren4 发布
诗歌没有现代体,中国文坛更美好。
不是对前辈不敬,诗歌新文化实在是中文文坛一大不幸。

跟这一比,现在的华语流行乐坛的大腕唱的那就是……


沒辦法 當年我國積弱
雖然說八股是原因之一
但詩詞歌賦真是無辜的

级别: 新手上路
注册时间:
2008-11-30
在线时间:
0小时
发帖:
13
只看该作者 358楼 发表于: 2009-05-03
这个不错啊,一直在看坛子出的动画。没怎么发帖,今天来看动画消息的时候就找到了这首歌。这么好的歌不回对不起楼猪了
级别: 圣骑士
注册时间:
2005-12-20
在线时间:
15小时
发帖:
1832
只看该作者 359楼 发表于: 2009-05-03
好美啊,中文版的就是有意境

快速回复

限150 字节
上一个 下一个