如果我不拍上一砖的话.恐怕这首所谓中文版的"好诗",会被LZ捧上天了.
PS:写诗没有什么难的,就是文学素养的问题.网上可是卧虎藏龙,几大诗歌论坛上高手如云.真要是有人觉得"诗词是中文的精华"可以去那里学习学习,不要再一惊一咋的
" 科普"就科普到底吧.我举个日文歌词诗歌化的例子,看看诗的简练.
白话文:
星间飞行
水面摇曳 风轮蔓延
相触的指尖上 流动着蓝色的电流
只是相互凝视着
孤独就在一瞬间加速碎落
如此喜欢着你
仿佛透明的珍珠一般
眼泪漂浮在宇宙之中
即使是悲剧也没关系
想要伴你一起走下去
乘着流星向你俯冲下去
深蓝色的星空中
我们就像烟花一样
心中放射出光芒的箭矢
没有交谈
却能潜入内心看穿心思
不可思议的夜晚
你的名字宛如咒语一般
我无数次呢喃着
像恨之入骨一样 狠狠地在手背上
用指甲刻下你的名字
身体清澈而透明
仿佛图绘一般漂浮着
即使是微不足道的渺小生命
我们也闪烁着光芒
银河正向着灵魂 坍塌崩泄着
乘着流星向你俯冲下去
深蓝色的星空中
我们就像焰火一样
心中放射出光芒的箭矢
即使是微不足道的渺小生命
我们也闪烁着光芒
银河正向着灵魂 坍塌崩泄着
律诗体裁的"现代诗":
星间飞行
寂夜跃青雷
银河涟漪微
纵知无命转
只愿伴君归
坐跨流星上
疾冲天际飞
我心急闪耀
倾魂划长辉