引用
最初由 Sammi 发布
日剧里面比比皆是
建议楼主看一下“流星花园”(日剧版),衫菜平均每2分钟“hie~”、“o”、“ha”一次!
hie~、o、ha这种语气词的语义和表达效果明显比我说的那种具体情况下的“嗯、呃、啊”(注意这个具体的限定条件,不是所有的都这样)强烈得多,虽然我没看过流星花园的日剧,但你说的这种情况我一下子就能想像出来了。在我看来,这类型偶像剧里如果少了这种娘娘腔,反而是没道理的事情呢。
引用
最初由 11811 发布
我认为仅看标题我就完全理解了LZ的想法。好比看空镜时我非常受不了maaya打开腿上的ice时所发出的声音。“虽然不发声音有略微间断感,但我宁可不要听”当时就是这么想的,那种声音太不自然了,所以在看雪风时听到堺雅人就觉得他的气声好棒啊,让我想到了盐泽。
我认为中国配音除了被打和摔倒之外都在吊嗓子,美剧则因文化不同一般多少都会把瞬间想法表达出来,即使只有一个词。日剧的话,也没有吧,大多请演员配音的动画这种‘嗯’的硬声都很少,虽然平淡些,不那么夸张,吐字也略含糊。
理解万岁。不过正如一开始我写的,我认为顶楼提到的这种情况基本是在TV动画里才屡屡出现,OVA和剧场动画则很少见。探究原因的话,第四页鲨鱼黑帮头像老兄的解释我认为是一个正确的思路——OVA和剧场动画有足够的画面细节描写来表达人物心情的细微变化,而不必借声优的这种哼哼腔来弥补静态画面的不足。至于空之境界的情况恐怕属于例外,我跟你的感觉完全一样,式发出那种声音时违和感非常严重,如果我是干也的话,听到了这种声音,要么冲上去把式给推了(估计会被杀),要么冲上去把ICE抢过来吃掉(估计会演化为被倒推的情节)……
说到理解问题,不知道上面几位说的“舒克舌战贝塔”是个啥名堂?