搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 812阅读
  • 4回复

[求助]寻找GUNDAM SEED的DRAMA CD1~5的翻译

楼层直达
级别: 工作组
注册时间:
2002-04-20
在线时间:
0小时
发帖:
1709
请问,有人翻译过吗?
我的日语听力实在是……太差了,对于我这样的初学者,希望可以得到大家的帮助。


最爱金色のコルダ系列~
级别: 工作组
注册时间:
2002-04-20
在线时间:
0小时
发帖:
1709
只看该作者 1楼 发表于: 2003-07-31
没有人翻译过吗?这个……真的没有人可以帮助我吗??


最爱金色のコルダ系列~
级别: 新手上路
注册时间:
2003-03-25
在线时间:
0小时
发帖:
234
只看该作者 2楼 发表于: 2003-07-31
我也想要的說
下了很久了聽一聽都聽不懂
最後都放在那邊啦
级别: 工作组
注册时间:
2002-12-29
在线时间:
0小时
发帖:
237
只看该作者 3楼 发表于: 2003-08-01
昨天被某人威胁着翻了一半的5……|||||||||||

翻东西很累的说TT

↓差一点就抽到这个了啊!!不甘心!!55555555

签名里的内容:
嫌なことは他人のせい、良いことは自分のせい。みんな自分が一番かわいい。だってそれこそ人間だもの。いしだあきら

本当にそれでいいのか?石田彰

翻译:
人就是这样的,认为所有不好的事都是别人造成的,而把所有好的事全都归于自己的功劳。无论什么事,都认为自己是最好的。石田彰

这样真的可以吗?石田彰

级别: 新手上路
注册时间:
2002-12-16
在线时间:
0小时
发帖:
116
只看该作者 4楼 发表于: 2003-08-01
是啊
嗯,總是有人拜託別人翻譯
殊不知翻譯工作是很辛苦麻煩的
而且沒有提供漫元就要求翻譯更是...^^;;;
聽得懂的人會特地無條件地翻改大部分聽不懂的人嗎?
如果有那真的真的要很感謝他哩
快速回复

限150 字节
上一个 下一个