搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 2656阅读
  • 11回复

脑残星的这个故事看不懂,帮忙看下

楼层直达
md2
级别: 风云使者
注册时间:
2003-10-11
在线时间:
0小时
发帖:
4118

http://i3.6.cn/cvbnm/27/0f/42/e8807e365bf63ca34d50bb4d43bc4868.jpg
我被《斯坦因之门》的剧情感动到大小便不能自理
级别: 风云使者
注册时间:
2007-11-05
在线时间:
422小时
发帖:
1630
只看该作者 1楼 发表于: 2008-10-27
好吧
谁先来翻译下..

级别: 侠客
注册时间:
2008-04-27
在线时间:
0小时
发帖:
320
只看该作者 2楼 发表于: 2008-10-27
Re: 脑残星的这个故事看不懂,帮忙看下
引用
最初由 md2 发布
到底正解正解出什么了?

http://i3.6.cn/cvbnm/c4/86/48/25b155d91ef64fbfd97911e355e3ab3f.jpg


片假名词语太多解读不能。。。。

- はい,とても、とても痛いです。わたし,泣いてしまいそうで。藤乃は泣いていいですか?
- バカだねキミは。傷は耐える物じゃない,痛みは訴える物なんだよ。

某妄想的碎碎念(blog): http://cafeneko.info/
级别: 风云使者
注册时间:
2008-10-04
在线时间:
2小时
发帖:
9346
只看该作者 3楼 发表于: 2008-10-27
5卷輕國不是有繙譯版么

刑死者1愚者2愚者3
************************統一評価基準************************
SSS アンチも逃げ出す最高傑作、でもそんなアニメは無いのでネタ <----けいおん!!
SS 驚天動地の大傑作、5年に1回は出る !<----けいおん!
S 次世代に語り継ぐべき傑作アニメ。

A DVD&BDを購入に値する秀作。 <--- とらドラ!
B 自信を持って他人に進められる良作。
C 毎週視聴しても損しない佳作。
D 気がむいたときに見ればいい程度の凡作。
E 視聴するに値しない駄作。
F あえて視聴を拒否してしまうほど不快な作品。産廃。

Z ネタ。ある意味ネ申。 <--- Angel Beats!
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-10-02
在线时间:
73小时
发帖:
904
只看该作者 4楼 发表于: 2008-10-27
LZ是看不懂表面的答案还是不理解此方他们心里的答案呢?(←明知故问中[/TX]
级别: 新手上路
注册时间:
2007-11-09
在线时间:
0小时
发帖:
53
只看该作者 5楼 发表于: 2008-10-27
书记めちゃくちゃ汚れてめすね~:o(咦
级别: 新手上路
注册时间:
2005-01-29
在线时间:
0小时
发帖:
117
只看该作者 6楼 发表于: 2008-10-27
电视里的正解是"因为比小学生年龄还小的, 幼稚园的小朋友在运动的时候也穿底裤(所以第一格才说这种在小学司空见惯的运动短裤又有了新的需求)"

于是宅方跟宅爸顿觉自己XE无比挂不上号.............|||
(不过第二格宅爸的那句推测妄想我没咋的看懂......= =~
md2
级别: 风云使者
注册时间:
2003-10-11
在线时间:
0小时
发帖:
4118
只看该作者 7楼 发表于: 2008-10-28
我没看懂短语呢。。。。。

http://i3.6.cn/cvbnm/27/0f/42/e8807e365bf63ca34d50bb4d43bc4868.jpg
我被《斯坦因之门》的剧情感动到大小便不能自理
级别: 新手上路
注册时间:
2006-04-17
在线时间:
0小时
发帖:
29
只看该作者 8楼 发表于: 2008-10-28
引用
最初由 浅月绫 发布

(不过第二格宅爸的那句推测妄想我没咋的看懂......= =~

"这种东西在黄金周阖家观赏时播不太好吧"
大约是这种意思toka
级别: 精灵王
注册时间:
2007-04-11
在线时间:
0小时
发帖:
3106
只看该作者 9楼 发表于: 2008-10-28


祝福这温暖的家
级别: 新手上路
注册时间:
2006-04-17
在线时间:
0小时
发帖:
29
只看该作者 10楼 发表于: 2008-10-28
引用
最初由 犀利 发布

好犀利的翻译
看来我真的缺乏想像力[/TX]
级别: 风云使者
注册时间:
2006-07-25
在线时间:
117小时
发帖:
4515
只看该作者 11楼 发表于: 2008-10-28
lolicon
幼儿con的世界
绝望了

快速回复

限150 字节
上一个 下一个