搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 7641阅读
  • 123回复

我家这里放犬夜叉了,可是我却很痛苦~~~

楼层直达
级别: 工作组
注册时间:
2004-07-12
在线时间:
0小时
发帖:
621
只看该作者 15楼 发表于: 2005-01-04
看过了,还好是先听日文才看的中文,实在没话说啊!我原来不是恋声,听了中文才变恋日文的!
级别: 骑士
注册时间:
2003-01-19
在线时间:
0小时
发帖:
1457
只看该作者 16楼 发表于: 2005-01-04
台湾的水平再水也要比大陆的强些(无视盗版商无责任配音)
不知谁“有幸”欣赏到了《冥王篇》,又是辽艺那帮家伙

云淡风清
级别: 侠客
注册时间:
2004-04-29
在线时间:
0小时
发帖:
522
只看该作者 17楼 发表于: 2005-01-04
看了大家的抱怨,我笑的不省人事,以前看柯南时因为有了这种痛苦的经历,所以再没有看过非原版配音的,哈哈,大家的耳朵都还是很强的么,我们大家是一类人啊!^-^

我们无法拒绝生命的邀约,于是我们不得不在那或漫长或短暂的人生舞台上或用心或无奈地扮演着那个属于自己的或喜或悲的角色。
级别: 新手上路
注册时间:
2004-12-22
在线时间:
0小时
发帖:
62
只看该作者 18楼 发表于: 2005-01-04
我觉得还好啦
我也看过中文版的犬夜叉,不至于那么惨吧.虽然我非常喜欢山口胜平的声音,不过刘杰的声音听着也不错嘛.因为我第一次看柯南是中文版,对刘杰的工藤新一有了先入为主的印象,所以听到犬夜叉说中文,马上觉得有点亲切感.
级别: 工作组
注册时间:
2002-09-30
在线时间:
7小时
发帖:
21275
只看该作者 19楼 发表于: 2005-01-04
練就一身日文閱讀能力,就可以看原文的囉~~~~
可惜還沒....

级别: 新手上路
注册时间:
2003-11-06
在线时间:
0小时
发帖:
170
只看该作者 20楼 发表于: 2005-01-05
台湾的配音演员数量本来就很少,所以难免出现一人配几个人的情况,这种现象不止出现在现在的《犬夜叉》中,以前的《柯南》《乱马》都有这样的情况。大家听的惯就听,听不惯就还是去看日文原声的吧。
顺便问一下:发贴的楼主是武汉的吧?!
级别: 侠客
注册时间:
2003-12-24
在线时间:
0小时
发帖:
677
只看该作者 21楼 发表于: 2005-01-05
觉得痛苦,看原声就好了。

时轮悄转证千刻 幽日凛月映苍寰
级别: 新手上路
注册时间:
2003-11-13
在线时间:
0小时
发帖:
190
只看该作者 22楼 发表于: 2005-01-05
引用
最初由 高桥哈呀西 发布
台湾的配音演员数量本来就很少,所以难免出现一人配几个人的情况,这种现象不止出现在现在的《犬夜叉》中,以前的《柯南》《乱马》都有这样的情况。大家听的惯就听,听不惯就还是去看日文原声的吧。
顺便问一下:发贴的楼主是武汉的吧?!

不是。
这么问是不是武汉那边也放台湾配音的犬夜叉了?

更多好看动漫,高速下载尽在http://www.fydms.net/
我的征途是黄金十二宫![莱茵哈特]

有闯得过十二宫的青铜,也有闯不过十二宫的青铜。(计算)每闯过一宫,折合多少退休金呢?[杨威利]

把圣斗士闯宫死去的影像传送到圣域的每一个角落。到时候,青铜究竟应不应该闯宫这个问题,连杂兵都明白了。[奥贝斯坦]

你再说一次看看!你是说,因为闯宫而死的圣斗士,比没有胆量去闯宫的还要不如吗?[尤利安]
圣斗士的墓碑不需要墓志铭,只有闯宫的胜利才能安抚他的灵魂。[先寇布]
级别: 侠客
注册时间:
2004-12-08
在线时间:
1小时
发帖:
579
只看该作者 23楼 发表于: 2005-01-06
电视台就是会赚钱

gyb
级别: 新手上路
注册时间:
2004-06-02
在线时间:
0小时
发帖:
282
只看该作者 24楼 发表于: 2005-01-06
me也索一樣
受不暸國語配音

级别: 新手上路
注册时间:
2004-05-21
在线时间:
0小时
发帖:
231
只看该作者 25楼 发表于: 2005-01-06
引用
最初由 fit 发布
以前听过一点英文的,好像还好


Well in English "Ramma" I quite like it,not too bad(Still I like Canatoness' TVB/Japanese voice actor more) but Inuyasha's...although same voice actor but...to much swearing T___T

Kag-Chan also swearing too!!!I can't believe it!!!(In Enlgish)
And some they'd translated it wrong
Like the eps 38,Kag-chan touch Inu-Chan's ears talking should be "By chance you know he's Hanyou is it because of the ears???"
Then in English she said"No I don't think it looks horrible,besides I think his ears is cute"
That's out of cases of what actual happening = =;;;

So after that I can't stand of hearing English voice actor anymore,it's too horribe,and the voice actor sounds like he's older than the age of Inuyasha should be

Out of a topice a little,YuGiOh in English also like that and it's stupid that when Yugi turn into dark YuGi he yell "YuGiOh!!!"STUPID STUPID STUPID!!!I couldn't stand him ANYMORE of that stupid voice actor!!!>"<

级别: 新手上路
注册时间:
2004-04-26
在线时间:
0小时
发帖:
150
只看该作者 26楼 发表于: 2005-01-06
中文配音把原作的所有内涵都抹去了,听了就想吐。估计只有2-3岁的小孩能听得下去。
级别: 侠客
注册时间:
2004-10-17
在线时间:
0小时
发帖:
716
只看该作者 27楼 发表于: 2005-01-06
刚开始看犬夜叉的时候,觉得中文配音挺不错的,好象给狗狗配的是刘杰,感觉刘杰的配音也是和狗狗这个人物很相称的,只是戈薇的配音太甜了,特别是那句戈薇骂狗狗是:什么也不懂的呆头鹅!"那个甜的呀,根本就不能用语言表达(汗呐~~~~~~)后来听了日语配音以后,对山口大人和雪乃的配音喜欢到极点,虽然有些媚外的嫌疑,但还是好喜欢日语配音哦!!!

女王殿下~
级别: 侠客
注册时间:
2003-02-19
在线时间:
0小时
发帖:
607
只看该作者 28楼 发表于: 2005-01-06
天哪!我会坚决不看配音的
sss
级别: 骑士
注册时间:
2003-11-04
在线时间:
0小时
发帖:
1251
只看该作者 29楼 发表于: 2005-01-06
庆幸没有去尝试听中文配音版的~

快速回复

限150 字节
上一个 下一个