搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1393阅读
  • 5回复

为什么TLF的《蒸汽男孩》的繁体字幕在我的计算机里是乱码?

楼层直达
级别: 侠客
注册时间:
2002-05-01
在线时间:
0小时
发帖:
515
请指教。
ps:我已经把它改成unicode了
级别: 工作组
注册时间:
2003-11-07
在线时间:
1小时
发帖:
7032
只看该作者 1楼 发表于: 2005-04-01
可能你用的vsfilter.dll不是unicode版本
也可能你系统里没装相应的繁体支持(不过XP/2K3应该缺省装着了吧)

青空が眩しい 君がいる風景は
幸せのオーラ 溢れ出すの とまらないよ
駅前の噴水 虹を作っているよ
君を待つ時間さえも かけがえない プレシャスな時

=========================

FANSUB的历史,又翻过了新的一页
级别: 侠客
注册时间:
2002-05-01
在线时间:
0小时
发帖:
515
只看该作者 2楼 发表于: 2005-04-02
那我装了南极星好像也没用
之后会出简体的吗?
级别: 版主
注册时间:
2002-04-23
在线时间:
3小时
发帖:
7693
只看该作者 3楼 发表于: 2005-04-02
你应该去tlf那里问。。。

身份 :我是坏人:D
目标 :收齐高达系列:p
请多多支持ftp区啊(顺便edonkey, mirc吧)

偶的业余嗜好:


暴走模式->
级别: 新手上路
注册时间:
2003-08-16
在线时间:
1小时
发帖:
229
只看该作者 4楼 发表于: 2005-04-05
:D 内码转化转一下

级别: 新手上路
注册时间:
2005-04-24
在线时间:
0小时
发帖:
13
只看该作者 5楼 发表于: 2005-04-24
我第一次看的时候也是乱码,后来无意中发现了这个方法.我是个菜鸟,有不对的
地方请指正.首先安装一个Subresync软件,打开蒸汽男孩的文件夹,在其字幕文件上点击鼠标右键,会出现一个Edit with subresync的对话框,点击此项之后
出现一个对话框,在这个对话框的左下角有一个Character Set也就是字体选择
的选项,我选的是繁体中文ChineseBig5(简体的我没试过,不知道行不行),之后点击 "打开",通过Subresync软件就可以看到正常显示的字体了,再点击
Save as另存又会出现一个对话框,在左下角的Unicode Output前边的框框打
上钩,其它的选项都不要改动,再另存覆盖原字幕文件就可以了.三个字幕文件分别照此做一遍就都OK 了.改了之后的字幕文件大小都有不同程度的增加.

签名:我.
快速回复

限150 字节
上一个 下一个