搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1671阅读
  • 13回复

[水區活動][狗狗隊參賽作品]YOU, ME, POPGO

楼层直达
级别: 工作组
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
21154
已有3年沒有寫過Poem了!記得以前讀English Literature時個個月都要寫poem!現在拿起筆子,甚麼idea也沒有了!-___-b


YOU, ME, POPGO


Skies turn grey, then black,
Everything can’t come back.
I got lose in a forest,
I don’t know where to go.
I just want to take a rest,
But I still need to go.

Life can be so lonely when nobody cares.
Have you ever aware?
Road can be so long when you walked it own.
Have you ever felt alone?
You often appear in my dream
I wonder who you are…

Through the darkest night and brightest day,
No matter near or far,
We talk day by day,
So far, so far, so far…
Our heart is opened,
We are so closed.

Morning has broken,
A new day has begun.
The words everyone spoken,
the time of joy has begun.
The flowers start their blooming,
everything is not dreaming.
A new road has appeared…

Follow you, walk with you,
through the forest to the coast.
Looked at the footprint in the sand,
I started to understand.
Those lowest, loneliness and saddest times in my life,
I am full of you.

It is not your false, but my selfishness and careless.
No more tear, no more discrimination…
Strength to face trouble,
Courage to go on.


Always you appear in my dream.
Are you someone that I know?
I don’t know about tomorrow,
but I find the one I should follow.
I still remember the promise we made.
Wherever you are, I would never forget the face that I saw.

In my memory I know,
You are who you are,
You are the place I belong to,
You are the place I should go,
Who are you?
Undoubtedly, POPGO.

過去就讓他過去...珍惜現在的幸褔....
级别: 小朋友
注册时间:
2002-04-19
在线时间:
0小时
发帖:
8276
只看该作者 1楼 发表于: 2003-01-17
汗...猪猪强哦...
Kin
级别: 元老
注册时间:
2002-04-17
在线时间:
0小时
发帖:
1752
只看该作者 2楼 发表于: 2003-01-17
汗....谁帮偶英译中呀........完全看不懂...英文太菜了.....

暂无
级别: 版主
注册时间:
2002-04-27
在线时间:
0小时
发帖:
1585
只看该作者 3楼 发表于: 2003-01-17
我也不懂英文 >_<"....
求英语高手帮一下...
级别: 工作组
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
21154
只看该作者 4楼 发表于: 2003-01-17
引用
最初由 Kin 发布
汗....谁帮偶英译中呀........完全看不懂...英文太菜了.....


暈倒!這是一首英文詩來!不可以譯中的!-__-b

英文詩和中文詩的pattern是不同!依字面翻成中文沒有意思的!

Repetition的部分可以翻,但我某些地方用的是rhyme或double rhyme!我已經沒有加metaphor, assonance和onomatopoeia的pattern了!但這樣翻成中文完全失去意義!>_<

過去就讓他過去...珍惜現在的幸褔....
级别: 版主
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
56小时
发帖:
25028
只看该作者 5楼 发表于: 2003-01-17
小N正好有空~来试试E文水平~~~~~~HOHO~~~~~~~~:D

天空变成灰色,然后变黑,
任何事都无法恢复原状,
我在森林中迷失,
我不知道要去哪里,
我只是想休息一会,
但是我仍然得前进.

当没有人关心时,生活就会变得很孤独,
你是不是经常有这个感觉呢?
当你一个人行走时,路将会变的很长,
你是不是常感觉到孤独?
你经常来到我的梦中
我不知道你是谁.....

汗......好累.........先译到这吧~~有空再来补完~~~总感觉被小N这么一译....变的谬诗意了........猪猪8要在意哦~~~~~~~~~^^|||||||

kin---奖励30漫元..

级别: 版主
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
56小时
发帖:
25028
只看该作者 6楼 发表于: 2003-01-18
由于要对照原文,所以编辑原帖8太方便.........小N就再发一帖吧~~~~~~~~~^o^

声明:各位如果觉得谬诗意,那都素E译中正常现象.....还有小N的E文水平欠佳~~猪猪的原诗素写的很8错D~~~~~~~~^^||||||

穿过最黑的夜晚与最明亮的白天,
不管是近还是远,
我们一天天的交谈,
So far,so far,so far....(这句小N解释8通.....so直接引入原文~~~^^||||)
我们的心是敞开着,
我们是紧靠着的.("close"作为"接近"的意思时,好象素谬被动态的.....可素如 果作"关闭"解,好象就8通了..........)


阴晴不定的早晨,(好象素这么解释....要8然"破碎"等的解释也感觉8通.....)
新的一天就此开始,
每个人都说着这个消息,(这个也不太有把握....)
欢乐的时候已经开始,
花儿开始了绽放,
每个事物都不是梦想,
一条新的道路已经出现....


看来小N的E文水平实在有限....越到后面越看8太懂了.......PF猪猪...........^^|||||
kin---奖励30漫元..

级别: 工作组
注册时间:
2002-10-27
在线时间:
0小时
发帖:
14619
只看该作者 7楼 发表于: 2003-01-18
猪猪好厉害呀!还好我能看懂........英文不算太菜。
级别: 工作组
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
21154
只看该作者 8楼 发表于: 2003-01-18
雖然有些地方譯錯了,但英翻中是正常這樣的!;) 謝謝小N :D,遲些發的原創就找妳幫我翻好了!嘻嘻!:D 我是非常懶惰的豬!>_<

其實首詩是想說POPGO(漫遊)和人生兩樣東西的!我不知怎形容,但.....um.....當一個人迷失了,無路可走的時候!他會覺得,這已是生命的盡頭,自己一個人走的路是很孤獨、很累!

朋友的出現,改變了一切!我們沒有距離,無論是遠或近,我們都以心待人,我們是那麼的接近!一切都不是夢境!黑暗過後,總有光明,新一天又會來臨!柳暗花明又一村!走到路的盡頭會發現另一條新的路讓了出來!

當我最孤獨無助時,朋友給我勇氣和支持去繼續走我的路!呵呵!說到朋友,當然和POPGO有關!一切等小N譯啦!:D 明白大約說甚麼,會容易翻些!:D

So far, so far, so far…是Repetition來的!看上句就大約會明白!上句是想表達在popgo中,我們沒有距離!我們來自不同的地方,大家就像天崖與海角般!然而,無論是遠或近,我們都以心待人!我們每天在論壇上聊天,聊很多很多的東西!甚麼也可以聊!我們再沒有距離這東西,我們是那麼的接近!;)

其他有些地方,我只知道英文,不知中文是怎樣翻的!好像Morning has broken,我只知道英文,不知實際中文是甚麼!幫不到你!-___-b

P.S 如果我中文是強,就寫了中文詩了!所以......-________-|||||||

kin---奖励30漫元..

過去就讓他過去...珍惜現在的幸褔....
级别: 版主
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
56小时
发帖:
25028
只看该作者 9楼 发表于: 2003-01-18
汗.....小N的E文也素8怎么样的.........E文诗还好,万一哪天猪猪诗性大发,写了篇文章...那小N估计就无能为力了.............^^|||||
因为E文8够过关,小N就素按字面直接翻,所以有很多地方觉得都译的怪怪的......如果有什么成语之类的,就都谬翻出来了.........还有~~~题目中的YOU8就指的素POPGO么????

猪猪的E文居然比中文还要强.......都8要像小N天天K着E文书......羡慕ing..........>_<

级别: 工作组
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
21154
只看该作者 10楼 发表于: 2003-01-18
引用
最初由 Novia 发布
汗.....小N的E文也素8怎么样的.........E文诗还好,万一哪天猪猪诗性大发,写了篇文章...那小N估计就无能为力了.............^^|||||
因为E文8够过关,小N就素按字面直接翻,所以有很多地方觉得都译的怪怪的......如果有什么成语之类的,就都谬翻出来了.........还有~~~题目中的YOU8就指的素POPGO么????

猪猪的E文居然比中文还要强.......都8要像小N天天K着E文书......羡慕ing..........>_<


汗~ 我已3年沒有寫過詩!這首詩也花了我3、4小時!>_< 不是比賽,我怎也不再寫!>_<

汗~ 小N別這樣說自己,你英文已很強了!;)

主題的YOU?不是popgo!you就是you!不知怎形容!但文章尾段的you就是popgo!^^

我英文不行的!相比外國人,差遠了!-___-b

kin---奖励30漫元..

過去就讓他過去...珍惜現在的幸褔....
级别: 版主
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
56小时
发帖:
25028
只看该作者 11楼 发表于: 2003-01-18
从E文考试就能看出小N的E文水平怎么样了..........除了听力&阅读理解,素小N的拿分块之外....语法方面&写作小N就完全8行了........由于翻译素属于阅读那方面的,所以小N就勉强可以~~~~~~~^^||||

猪猪的E文水平和像小N这样的同龄中国人比,已经素很~~强了~~~~~~~~~^o^

级别: 工作组
注册时间:
2002-10-27
在线时间:
0小时
发帖:
14619
只看该作者 12楼 发表于: 2003-01-18
引用
最初由 unlimitedzon 发布


汗~ 我已3年沒有寫過詩!這首詩也花了我3、4小時!>_< 不是比賽,我怎也不再寫!>_<

汗~ 小N別這樣說自己,你英文已很強了!;)

主題的YOU?不是popgo!you就是you!不知怎形容!但文章尾段的you就是popgo!^^

我英文不行的!相比外國人,差遠了!-___-b

字幕翻译组的英文怎么会差呢!猪猪太谦虚了!
级别: 风云使者
注册时间:
2002-07-11
在线时间:
0小时
发帖:
8091
只看该作者 13楼 发表于: 2003-01-19
猪猪JJ好厉害哦!
不愧是猪猪JJ!!!!咯咯咯咯~~~~~~~~
虽然看的懂大部分的~~~~~但是主要意思还是不太明白~~~~~~~咯咯咯咯~~~~~
我来翻译看看,咯咯咯咯~~~~~

Skies turn grey, then black,
Everything can’t come back.
I got lose in a forest,
I don’t know where to go.
I just want to take a rest,
But I still need to go.

天空变灰了,然后变黑了~~倒……我的英语好烂……
任何一样东西不能........
我在森林里迷路了??????
我不知道应该怎么走……倒……好像不是吧~~~
我只想休息一会~~~~
但是我还是需要往前走……倒……倒…………
kin---奖励30漫元..

我的任性是你的自豪
快速回复

限150 字节
上一个 下一个