资料:
荷蒙克罗斯 Homunculus
人造人即“Homunculus”,原意为“小矮人”。是利用炼金术造出来的人。在一本名叫《地球秘境》找到了关于“小矮人”的资料:除了炼金术以外,炼金术师还有一些神奇的能力,传说他们可以用一些特殊的方法制造出小矮人。炼金术师认为人的肉体和金属是由同一种材料做成的,炼金术师可以象炼金一样炼出高贵的灵魂。小矮人是炼金术师创造出来的真正的生命,相传它们有神奇的能力,可以预言未来。
小提示:
钢炼中的人造人分别对应人类的七宗罪
这七宗罪分别是:
拉斯特:Lust(色欲)
格拉托尼:Gluttony(暴食)
恩维:Envy(嫉妒)
格利德:Greed(贪婪)
斯罗斯:Sloth(怠惰)
普莱德:Pride(傲慢)
拉斯:Wrath(愤怒)
下面便是重点:
看过第一部钢炼的,都多少知道Homunculus的几种翻译,一种是音译“荷蒙克罗斯”,第二是意译“人造人”。两者各有千秋,音译看起来难免有些别扭,意译意思虽然传达到了,但是记得有一集出现了这样一句对话“他们就是被称作Homunculus的人造人” 意译就会翻译为“他们就是被称为人造人的人造人”。。。难免有些雷人。。。。
个人在玩某个游戏中(至于什么游戏。。就。。。)无意中接触了Homunculus这个词语,可是他没有音译,也没有翻译为人造人,而是更加有些语言色彩的“魔导生命体”
所以在这里提下意见,字幕组是否可以考虑将Homunculus翻译为“魔导生命体”
当然个人只是提下意见,也希望更多的人来讨论