引用
最初由 oldgoat 发布
似乎即使是舰队上的人也比较绝望了……
非也!哪里绝望了?只要心中有爱呀~~
ps:valkyrie 贴的是港版翻译的?似乎并不很好呀
对比一下:
凝視著、就好像會被吸進滿天的星空當中。
vs
光是凝视着这一片夜空,就好象是会被眼前的满天星斗吸进星空中一样
在星星的中間、有著三十天前馬汀惑星所沒有的衛星慢慢的滑動著。 就像是由天上往下看著住人們、像欺壓一般。
vs
在群星之中,一颗在三十天以前还不曾出现在夜空的卫星缓慢的在星空中滑行。仿佛以一种居高临下的姿态俯视并压迫着住在这颗行星上的人们。
同年同季八一日、大艦隊從球狀空間突然的出現。 這次是由他們開始要求通訊。是解析了二四日前的電波吧、他們查明了馬汀語是出身自英語、將機器翻譯設定在那語言上。對馬汀人而言理解古代的語言並不是那麼的困難、最初的接觸並沒有言語上的問題。
vs
因为在同年同季八十一,一群数量庞大的舰队突然就从那处球状空间内部出现,并朝马汀行星逼近而来。
这一回对方终于主动要求与行星方面进行通讯了。原来在二十四天前,他们经由通讯内容的分析,了解到马汀行星的语言主要是以英语衍生出来,因此便将机械翻译系统设定在英语模式。而对于马汀行星而言,也不至于听不懂像英语这样的古代语言,于是两方面最初的对话并没有什么语言沟通上的问题。