搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 3866阅读
  • 41回复

[火星上等]罗德岛战记的小说让我有些失望

楼层直达
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-08-18
在线时间:
0小时
发帖:
1955
官方简体Z版去年年末出了前2本,灰色魔女和炎之魔神。前几天在书店看到,对OVA的超级钟爱和向来买书不心疼钱的习惯,当即就拿走~~1天1本,消灭之。。。。。。炎之魔神是动画没有的情结,不予讨论。灰色魔女真的让我有些失望,这大概是我看的第二本小说原著还不如动画的作品。

结城信辉巅峰时刻的超强人设和菅野洋子一贯纯熟的古典音乐,这组合是文字作品的表现力不可能企及的,对小说不能强求。可是,我最看不过的是情节,2个角色的死——贝鲁特和吉姆。

十几年前电视台放OVA,我还小,放到贝鲁特被卡拉刺杀时,欢呼雀跃,我就说这大坏蛋没好下场的!长大后再回顾,才懂得一个勇敢的王者站着死去的悲壮。小说里,却是打败法恩王后卡修上来车轮战,然后由于“偶然”的偷袭被卡修干掉,还是可悲的斩首。实在是太没品位了!

再说吉姆,动画里这个淳朴憨厚的矮人,在与卡拉决战时,没有丝毫犹豫的挥舞着手中的利斧,用几个简单的词语和坚强的意志向卡拉发起正面进攻,将生命之火燃至顶点,最终唤醒蕾利亚沉睡已久的灵魂,何等气魄!小说里,吉姆却像个会唱歌的大冬瓜,站在那里一动不动,喊了几句无聊的台词,然后被一个下级攻击魔法扎穿。实在太不风雅!

一个重要角色的死亡能是整部作品得到升华,可惜,这两人没死好,让人觉得浪费了好便当。

还有一个遗憾,动画里第一集就出场并一直拉风到底的阿修拉姆小说也没描好。OVA中,精于武艺拙于言辞的阿修拉姆,看着在自己面前死于非命的贝鲁特,默默的取下主人的披风,然后消失在血腥的风沙中。小说里,是丢下一句杂兵被抽飞,逃跑时的专用台词,然后夹着尾巴逃掉。。。。。。水野良你还我青春~~~~

最后,书的翻译是位高中就为了看懂日文小说而立志学日语并最终学成的热血宅男,翻的比较朴素,没有把中文的境界表现淋漓。据收过台版的同学剧透,小说后面的情节和OVA就走了岔路,不过后3本出了还是要买,写到后期笔法肯定会
成熟些,小期待一个好了~。

级别: 侠客
注册时间:
2004-01-22
在线时间:
13小时
发帖:
407
只看该作者 1楼 发表于: 2008-03-24
汗,OVA最后几集根本就是瞎编乱造,他们抓妖精干吗要抓Dido?抓别的妖精Parn才不来管你,邪神早就复活了。(虽然不可否认这部OVA是经典中的经典)。小说在描写Parn方面做足了功夫,到后面你自然会了解小说的妙处的。

我发誓,以后再也不看河森监督的任何片子,否则让我永远上不了网!
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-08-18
在线时间:
0小时
发帖:
1955
只看该作者 2楼 发表于: 2008-03-24
小说篇幅长,可以写出很多细节,动画热血男的成长确实快了些。。。。。
灰色魔女就打完了一半的集数,另一半想打到最后,就只能胡编,不过编的也不错的 - -

级别: 侠客
注册时间:
2008-03-24
在线时间:
0小时
发帖:
371
只看该作者 3楼 发表于: 2008-03-24
小说的细节处理更为真实(虽然整个故事毫无真实可言)||||||||||
级别: 侠客
注册时间:
2007-02-03
在线时间:
10小时
发帖:
237
只看该作者 4楼 发表于: 2008-03-24
LZ我是不知道你看的版本翻譯是怎樣的韻味
我七,八年前是看哈尼蛙的翻譯版
那時台版還沒代理,羅德迷都上他的網頁看,後來台版代理有版權問題網頁就停掉
出版社有跟他洽談請他翻譯,讀起來感覺OK

我是先看OVA再去挖小說看,潘去拯救被抓去當祭品的蒂德時看的超感動
看過小說再看動畫反而覺得那段很突兀
级别: 圣骑士
注册时间:
2006-06-24
在线时间:
1小时
发帖:
2322
只看该作者 5楼 发表于: 2008-03-24
你还别说,OVA最后编的还挺好,反倒是走原作路线的TV版一般了.....

OVA是经典、TV一般、水晶国传说是渣!

以上


もしも友と呼べるなら
許して欲しい あやまちを
いつかつぐなう時もある
今日という日はもうないが
级别: 新手上路
注册时间:
2004-02-11
在线时间:
0小时
发帖:
238
只看该作者 6楼 发表于: 2008-03-25
水野也是在不断成熟啊……

看完火龙山、圣战、圣骑士再下定论吧

如果祖国版有心,继续出版新罗德斯岛和传说两个系列,楼主就能体会到小说带来的满足感了
级别: 新手上路
注册时间:
2003-06-25
在线时间:
0小时
发帖:
107
只看该作者 7楼 发表于: 2008-03-25
简中?不是哈泥蛙大大的版本?话说我看了小说之后更加喜欢这部作品,反过来对胡编乱造的动画部分怎么都看不顺眼了。
级别: 风云使者
注册时间:
2006-04-14
在线时间:
43小时
发帖:
7980
只看该作者 8楼 发表于: 2008-03-25
引用
最初由 st0114 发布
简中?不是哈泥蛙大大的版本?话说我看了小说之后更加喜欢这部作品,反过来对胡编乱造的动画部分怎么都看不顺眼了。
南海版【罗德斯岛战记】简体中文正版便是繁体哈尼蛙版的简体化版本.

陽の光浴びる一輪の花、キュアサンシャイン!
级别: 骑士
注册时间:
2005-05-05
在线时间:
11小时
发帖:
1270
只看该作者 9楼 发表于: 2008-03-25
刺杀在场面上的掩饰必要性

某人的外表在吉姆心中的形象和涵义以及归于原点的“吉姆为何要旅行”

阿修拉姆的成长性

要是小说用的是动画那种显而易见的惯性思维我才要吐血,当然毛病是不少的,但不是楼主列举的这几个

级别: 圣骑士
注册时间:
2003-12-25
在线时间:
0小时
发帖:
1960
只看该作者 10楼 发表于: 2008-03-25
我倒是很喜欢小说版,当时读第一册的时候印象最深的便是最初帕恩和蒂朵相遇那段。灰色魔女传的OVA里对这段的描写太苍白了。

地球太危险~我们回火星吧!o(>_<)o

级别: 圣骑士
注册时间:
2006-01-23
在线时间:
0小时
发帖:
1608
只看该作者 11楼 发表于: 2008-03-25
以专业翻译的水准而言,哈泥蛙的文学功底确实还有所不足.

级别: 风云使者
注册时间:
2005-04-07
在线时间:
3小时
发帖:
6610
只看该作者 12楼 发表于: 2008-03-25
OVA很不错,但要说情节我还是喜欢小说,也许就是喜欢上那种看起来很土的感觉了 囧
级别: 骑士
注册时间:
2007-11-22
在线时间:
0小时
发帖:
1374
只看该作者 13楼 发表于: 2008-03-25
潘什么時候推倒蒂朵
半妖精什么時候養成?


其能奴颜卑膝乞怜于权贵者,必能悬‘顺民’之旗箪食壶浆以迎他国之师

梁啟超
级别: 圣骑士
注册时间:
2007-04-17
在线时间:
0小时
发帖:
1695
只看该作者 14楼 发表于: 2008-03-25
贝鲁特便当那段,不同的处理方法正是动画和小说各自独有的优势之体现。OVA用场面强调卡拉玩生态平衡的深藏不露和致命一击,小说里更现实主义

至于吉姆,话说整个系列不都是基于一套TAB规则来玩的么,小说是照章办事,OVA则作了引申,毕竟就算规定了一回合内战士系角色的移动范围,动画都会灵活地设计动作

……没人认识我就对了
快速回复

限150 字节
上一个 下一个