无安全问题 我爸爸的出生地 我妈妈的出生地 我的小学校名 我的中学校名 我最喜欢的运动 我最喜欢的歌曲 我最喜欢的电影 我最喜欢的颜色 自定义问题
水墨江南
kohaku
春意盎然
紫色梦幻
绿之印象
蓝色天空
黑色旋风
引用 --------------------------------------------------------------------------------最初由 SHHC 发布日本原版的確很讚(不然我也不會買那麼高興...)不過台灣三區版跟日本二區版的差距已經越來越小了...(同時拉大跟盜版間的距離...)就畫質、內容物、包裝而言都慢慢在進步中...現在三區正版比較吸引人的應該是還是正式的翻譯吧...有官方台本火力支援^^ --------------------------------------------------------------------------------最初由 jack34b 发布这个也有留意到,但还是偏爱二区的
引用 最初由 lotya 发布偏爱二区? 你又不是日本人,日语更没有过了二级。 二区DVD自然不可能有字幕你也是知道的。 但是翻译这种工作不是那个对照一下单词表这么简单的事情,很大程度上需要先对作品本身了解透彻,再推敲以何种方式用自己的语言最有效果的翻译。PS: 偏爱二区? 不是偏爱盗版吧?
引用 最初由 jast 发布在這裡:正版=可遇不可求(先不談價格,光有就很不錯了)...AC版=品種多,但是不全,也不是時常有貨...價格相對質量來説有點貴...DD版=品種不多,更新不快,有些畫質很爛(特別是D9轉D5),但是價格與質量相符...所以不要奢談正版啦...