搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 4363阅读
  • 60回复

《变形金刚》北影译制版主要工作人员介绍(大部分资料自己整理的,没有官方性!更新完毕)

楼层直达
级别: 骑士
注册时间:
2004-04-01
在线时间:
0小时
发帖:
912
只看该作者 45楼 发表于: 2007-06-20
阵容鼎盛啊!
小时候看的变形金刚动画片不是国人配音的嘛
上译 辽艺多少强人啊!

得之吾幸,不得吾命……
级别: 风云使者
注册时间:
2006-04-14
在线时间:
43小时
发帖:
7980
只看该作者 46楼 发表于: 2007-06-20
引用
最初由 KJ-YS 发布

央视《康熙王朝》这样的历史剧,我不认为世界上会有比汉语更适合诠释这作品的语言。同样道理,用在我们的国产电影上也一样。


以上~
其实《康熙王朝》的最佳诠释语言应该是满语!:rolleyes: :eek:

陽の光浴びる一輪の花、キュアサンシャイン!
级别: 精灵王
注册时间:
2005-02-26
在线时间:
23小时
发帖:
2493
只看该作者 47楼 发表于: 2007-06-20
引用
最初由 安东科维奇 发布
其实《康熙王朝》的最佳诠释语言应该是满语!:rolleyes: :eek:


那就···满语原声+汉语字幕??

用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情!
声创联盟--最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底,中文配音王道!!
级别: 风云使者
注册时间:
2006-04-14
在线时间:
43小时
发帖:
7980
只看该作者 48楼 发表于: 2007-06-20
引用
最初由 笑谈 发布


那就···满语原声+汉语字幕??
可惜现在全球都没几个还会讲满语的人了.

陽の光浴びる一輪の花、キュアサンシャイン!
级别: 风云使者
注册时间:
2006-04-14
在线时间:
43小时
发帖:
7980
只看该作者 49楼 发表于: 2007-06-20
引用
最初由 安东科维奇 发布
其实《康熙王朝》的最佳诠释语言应该是满语!:rolleyes: :eek:
其实这话也不全对,全剧主要涉及到了三种语言.当时的皇帝和满大臣应该是讲满语,而有汉大臣在场是讲汉语,而皇帝与祖母或牵扯到蒙古人时应该是蒙语.(PS:孝庄皇太后是蒙古人.)

陽の光浴びる一輪の花、キュアサンシャイン!
级别: 精灵王
注册时间:
2005-02-26
在线时间:
23小时
发帖:
2493
只看该作者 50楼 发表于: 2007-06-20
引用
最初由 安东科维奇 发布
其实这话也不全对,全剧主要涉及到了三种语言.当时的皇帝和满大臣应该是讲满语,而有汉大臣在场是讲汉语,而皇帝与祖母或牵扯到蒙古人时应该是蒙语.(PS:孝庄皇太后是蒙古人.)


那就也学《达芬奇密码》《通天塔》之类的大片···多语原声

用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情!
声创联盟--最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底,中文配音王道!!
级别: 风云使者
注册时间:
2006-10-19
在线时间:
14小时
发帖:
7089
只看该作者 51楼 发表于: 2007-06-20
引用
最初由 笑谈 发布


那就也学《达芬奇密码》《通天塔》之类的大片···多语原声


对,笑谈的话再一次证明我们应该等DVD版上市再看国产清宫剧。[/TX]

级别: 风云使者
注册时间:
2006-04-14
在线时间:
43小时
发帖:
7980
只看该作者 52楼 发表于: 2007-06-20
引用
最初由 笑谈 发布


那就也学《达芬奇密码》《通天塔》之类的大片···多语原声
其实蒙语情况比较复杂,因为现在的两种蒙语都与当时不太一样了.(PS:一种大陆这边的察合台型蒙语,还有外蒙的西里尔斯拉夫化蒙语.)

陽の光浴びる一輪の花、キュアサンシャイン!
级别: 精灵王
注册时间:
2005-02-26
在线时间:
23小时
发帖:
2493
只看该作者 53楼 发表于: 2007-06-20
引用
最初由 安东科维奇 发布
其实蒙语情况比较复杂,因为现在的两种蒙语都与当时不太一样了.(PS:一种大陆这边的察合台型蒙语,还有外蒙的西里尔斯拉夫化蒙语.)


得·····再继续下去每个人说话都是一种语言了···
还是配音吧······

用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情!
声创联盟--最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底,中文配音王道!!
级别: 骑士
注册时间:
2007-03-31
在线时间:
0小时
发帖:
946
只看该作者 54楼 发表于: 2007-06-20
引用
最初由 sharptime 发布


看愤青乱舞,分外妖娆


谢谢没把我说成粪青,,,,:D

引用
最初由 KJ-YS 发布

阁下似乎对在下有所误会^^

我个人只是表示不喜欢听国语配音,注意。此言并没有任何的诋毁,诽谤,贬低,轻蔑,藐视,鄙视国语配音的意思在内。我要说的是,不喜欢听国语配音这并不包括国语原音。曾经的《黑猫警长》《葫芦娃》等优秀国产动画片,如果这些作品让我去看外语配音版。那我也是相当不习惯的。所以我是一名信仰强烈的原音派,不只动画~电视剧电影我同样是这个主义。央视《康熙王朝》这样的历史剧,我不认为世界上会有比汉语更适合诠释这作品的语言。同样道理,用在我们的国产电影上也一样。

我相信以上的话可以澄清阁下对在下的误会。

所以我也希望下次阁下在发言时,不要冒这种有攻击他人并且侮辱一名汉人身为中国人的民族荣誉感、骄傲与人格的发言^^

以上~


我承认错误 T_T 我愿意被关小黑屋! [/ku]

级别: 光明使者
注册时间:
2002-08-10
在线时间:
1小时
发帖:
16977
只看该作者 55楼 发表于: 2007-06-20
引用
最初由 安东科维奇 发布
其实《康熙王朝》的最佳诠释语言应该是满语!:rolleyes: :eek:

这样一说到像也是……

不过事到如今56只花主导是一家
XD

不用去管那被同化掉的那拨啦
XD

还是原音好~原音好~原音好~:D :cool:



You see? The tears of Kanako......
Hope Maria-sama will be with family of Rosa Chinensis forever.
级别: 骑士
注册时间:
2004-10-23
在线时间:
0小时
发帖:
1346
只看该作者 56楼 发表于: 2007-06-21
也难怪现在抵触配音的气氛没得改变……记得老一辈大师们都强调过,配音便是再次造魂的艺术!没有生动魂魄的肉体,始终是干尸一具,不是吗?
不过老实说,现在的情况比起几年前,已经算是从泥潭里拔出些许距离了……我愿意再次听到他们发自肺腑的呐喊声!

级别: 风云使者
注册时间:
2006-10-19
在线时间:
14小时
发帖:
7089
只看该作者 57楼 发表于: 2007-06-21
引用
最初由 昨夜星辰 发布
也难怪现在抵触配音的气氛没得改变……记得老一辈大师们都强调过,配音便是再次造魂的艺术!没有生动魂魄的肉体,始终是干尸一具,不是吗?
不过老实说,现在的情况比起几年前,已经算是从泥潭里拔出些许距离了……我愿意再次听到他们发自肺腑的呐喊声!


你的签名是我见过最有内涵的一个了。

高仓健满塞!!《追捕》满塞!!毕克满满塞!!:o :o

级别: 精灵王
注册时间:
2005-02-26
在线时间:
23小时
发帖:
2493
只看该作者 58楼 发表于: 2007-06-21
引用
最初由 昨夜星辰 发布
也难怪现在抵触配音的气氛没得改变……记得老一辈大师们都强调过,配音便是再次造魂的艺术!没有生动魂魄的肉体,始终是干尸一具,不是吗?
不过老实说,现在的情况比起几年前,已经算是从泥潭里拔出些许距离了……我愿意再次听到他们发自肺腑的呐喊声!


我爱你的签名~!!!!

用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情!
声创联盟--最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底,中文配音王道!!
级别: 精灵王
注册时间:
2005-02-26
在线时间:
23小时
发帖:
2493
只看该作者 59楼 发表于: 2007-06-21
引用
最初由 cyberalogo 发布


你的签名是我见过最有内涵的一个了。

高仓健满塞!!《追捕》满塞!!毕克满满塞!!:o :o


那段台词是邱岳峰老师所配的唐塔医生的····

用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情!
声创联盟--最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底,中文配音王道!!
快速回复

限150 字节
上一个 下一个