搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 2578阅读
  • 54回复

[新闻(转)]從「閃閃的紅星」說中國ACG 的路?

楼层直达
级别: 侠客
注册时间:
2002-12-17
在线时间:
0小时
发帖:
501
只看该作者 45楼 发表于: 2007-05-16
引用
最初由 安东科维奇 发布
此外也请别在这问题上继续纠缠了.要讨论也请围绕“中国动画”来进行.


免战牌终于出现鸟。

Universal
级别: 风云使者
注册时间:
2006-04-14
在线时间:
43小时
发帖:
7980
只看该作者 46楼 发表于: 2007-05-16
引用
最初由 icewater 发布


免战牌终于出现鸟。
你这人实在FQ,都让人不想与你多说话.

陽の光浴びる一輪の花、キュアサンシャイン!
级别: 精灵王
注册时间:
2005-12-14
在线时间:
56小时
发帖:
2269
只看该作者 47楼 发表于: 2007-05-16
引用
最初由 朝仓凉子 发布



画猫狗难 画鬼最容易

多少年前的老寓言你都忘记了吗 = =


然则 我不认为ACG表现日常有朝一日可以超越电影小说 任何国家任何时代


虚拟实境GAME也不行?
级别: 侠客
注册时间:
2002-12-17
在线时间:
0小时
发帖:
501
只看该作者 48楼 发表于: 2007-05-16
引用
最初由 安东科维奇 发布
你这人实在FQ,都让人不想与你多说话.


没有任何证据就给人扣帽子,你在这个帖子里至少已经给人扣了两次。

顺便说一句,教徒信什么,在根本上是不需要证据的。所以我对你的表现并不惊讶。

Universal
级别: 新手上路
注册时间:
2002-05-01
在线时间:
0小时
发帖:
153
只看该作者 49楼 发表于: 2007-05-16
那些译名我记得确实是大陆人的恶搞,但是不可能有人说“我们大陆的动漫译名就是这样”。大陆看贴的还能不知道那些作品在这里的真正译名是什么?

但是是其他人在前面加上了“大陆的动漫译名”几个字并贴在TW或HK论坛上,误导说是官方译名。而这样明显不合常理的译名,几乎人见人信。

类似还有捏造的电影译名和游戏译名
例如好大一把枪、海底都是鱼、帝国主义时代

    日

 囧  莔
_/T\__/◇\_
 ˇ  △   ※
./ \  ||   ^/ ^

和暖的阳光照耀着我们~
级别: 骑士
注册时间:
2006-04-07
在线时间:
0小时
发帖:
1157
只看该作者 50楼 发表于: 2007-05-16
引用
最初由 某个人 发布


虚拟实境GAME也不行?


你想探讨这个还是去游戏论坛吧

这个贴子已经烂了 [/han]

咱要继续低调到2010年……

级别: 新手上路
注册时间:
2002-05-01
在线时间:
0小时
发帖:
153
只看该作者 51楼 发表于: 2007-05-16
啊哈,跑题了

    日

 囧  莔
_/T\__/◇\_
 ˇ  △   ※
./ \  ||   ^/ ^

和暖的阳光照耀着我们~
级别: 风云使者
注册时间:
2006-04-14
在线时间:
43小时
发帖:
7980
只看该作者 52楼 发表于: 2007-05-16
引用
最初由 icewater 发布


没有任何证据就给人扣帽子,你在这个帖子里至少已经给人扣了两次。

顺便说一句,教徒信什么,在根本上是不需要证据的。所以我对你的表现并不惊讶。
您老才是“扣帽子”的典型,仅凭一签名就断定别人是“教徒”.[/KH] [/KH]

陽の光浴びる一輪の花、キュアサンシャイン!
级别: 精灵王
注册时间:
2005-12-14
在线时间:
56小时
发帖:
2269
只看该作者 53楼 发表于: 2007-05-16
引用
最初由 朝仓凉子 发布


你想探讨这个还是去游戏论坛吧

这个贴子已经烂了 [/han]



其实要是一开始讨论游戏的话现在说不定就能跑到谈中國ACG出路上来了:D
级别: 警备队
注册时间:
2002-12-09
在线时间:
205小时
发帖:
88705
只看该作者 54楼 发表于: 2007-05-16
要跑题请去水区,这不是什么免战牌的问题.