搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 237400阅读
  • 2064回复

[汉化暂停][资料][Claymore] 大剑汉化46-64话~66话有爱翻译版现身+动画化情报~(11/6更新)[讨论124楼起]

楼层直达
级别: 工作组
注册时间:
2004-11-14
在线时间:
0小时
发帖:
8093
只看该作者 975楼 发表于: 2006-04-12
欧~~~~也~~~~~~

dio辛苦了

级别: 侠客
注册时间:
2004-05-29
在线时间:
14小时
发帖:
491
只看该作者 976楼 发表于: 2006-04-12
谢了,dio大人,永远只收你做的版本。
级别: 精灵王
注册时间:
2006-01-05
在线时间:
0小时
发帖:
2829
只看该作者 977楼 发表于: 2006-04-12
最近几话
确实不是很着急呢
基本上刚有图透时就YY完了XD

汉化辛苦了。
级别: 风云使者
注册时间:
2004-05-26
在线时间:
2小时
发帖:
4995
只看该作者 978楼 发表于: 2006-04-12
引用
最初由 chiman 发布
欧~~~~也~~~~~~

dio辛苦了

改了第4页的小错误...要是你刚有用YSI下的话...
建议重下新的....XD
引用
最初由 冰山一角 发布
谢了,dio大人,永远只收你做的版本。

汗...谢谢支持了....

我也不知道还会作多久..作一话算一话了...:D
引用
最初由 wingsinsky 发布
最近几话
确实不是很着急呢
基本上刚有图透时就YY完了XD

汉化辛苦了。

确实~最近看RAW就差不多的感觉...
所以改起来也没那么赶.....[/TX]


run.....

哇欧...才一段时间...大家都毕业了耶...XD
级别: 工作组
注册时间:
2004-11-14
在线时间:
0小时
发帖:
8093
只看该作者 979楼 发表于: 2006-04-12
引用
最初由 dio799 发布

改了第4页的小错误...要是你刚有用YSI下的话...
建议重下新的....XD

囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧

级别: 精灵王
注册时间:
2005-02-24
在线时间:
0小时
发帖:
3427
只看该作者 980楼 发表于: 2006-04-12
感谢 也是纯感谢~

一直以来辛苦了~
级别: 新手上路
注册时间:
2006-03-04
在线时间:
0小时
发帖:
149
只看该作者 981楼 发表于: 2006-04-12
感觉这一话修图要比翻译辛苦得多… :D

拿回去收藏。

为有云屏无限娇,何物千年怒若潮。
来何汹涌须挥剑,去向缠绵可付箫。

级别: 圣骑士
注册时间:
2005-08-05
在线时间:
0小时
发帖:
1786
只看该作者 982楼 发表于: 2006-04-12
=V= DIO大大辛苦了
[曾经是大剑推广宣传团的之一的某人...躲在角落看众位讨论激烈看得很爽..XDDD]


后宫才是真正的古德安德口牙!
级别: 新手上路
注册时间:
2006-04-13
在线时间:
0小时
发帖:
1
只看该作者 983楼 发表于: 2006-04-13
潜水多年了,越来越精彩了,忍不住YY
古MM:“呵呵,呵呵”

众:“古妮雅!”
古MM:“杀了我....来不及了,快”
某大剑:“对不起,古妮雅!

某大剑:“啊”
莉MM:“觉醒了吗”
莉MM:“就在这里等着你觉醒哩”
莉MM:“还差一点哩,帮帮你吧”

众大剑:“啊!啊!啊!啊!啊!”
古MM:“不能再死人了,混帐!”
看我72变!

莉MM:“这是.......”
莉MM:“啊”

大家再等一个月罗!
级别: 风云使者
注册时间:
2005-03-21
在线时间:
55小时
发帖:
9207
只看该作者 984楼 发表于: 2006-04-13
汉化再支持中,Dio大也辛苦了~


完蛋了,我姐控的立场动摇了!
级别: 骑士
注册时间:
2004-11-03
在线时间:
0小时
发帖:
913
只看该作者 985楼 发表于: 2006-04-13
= =```不知道长鸿出了8没```- -

舞!舞!舞!
级别: 新手上路
注册时间:
2006-04-08
在线时间:
0小时
发帖:
17
只看该作者 986楼 发表于: 2006-04-14
引用
最初由 kibasam 发布
= =```不知道长鸿出了8没```- -

長鴻出八了,印刷翻譯都不錯喔...不過你要能接受Clare翻成克蕾雅,"珍"台版翻為"琴"...Number 9會翻成中文的"排名第九"....:p

级别: 新手上路
注册时间:
2006-02-16
在线时间:
0小时
发帖:
180
只看该作者 987楼 发表于: 2006-04-14
还是很难接受除港版外的大剑译名......

真的是先入为主呢......

Claymore|大剑|猎魔战记
天方瞳名 国内首个Claymore专题论坛
所有Claymore爱好者在此集结
www.tsstorry.com/bbs


级别: 骑士
注册时间:
2004-11-03
在线时间:
0小时
发帖:
913
只看该作者 988楼 发表于: 2006-04-14
和你恰恰相反```一直接受不了港版的译名```= =|||
Clare翻成克蕾雅难道这个有问题么```

舞!舞!舞!
级别: 风云使者
注册时间:
2004-05-26
在线时间:
2小时
发帖:
4995
只看该作者 989楼 发表于: 2006-04-14
引用
最初由 kibasam 发布
和你恰恰相反```一直接受不了港版的译名```= =|||
Clare翻成克蕾雅难道这个有问题么```

看过台版的....其实前几本翻译得很差....

"剑"都能翻译成"刀"..无言.......

从第六卷左右换了个翻译~情况才好转的....


当初汉化时~有考虑要用港版的名字还是台版的啊...

后来还是决定选择用阅读人数较多的港版...(因为有扫版...=v=)


run.....

哇欧...才一段时间...大家都毕业了耶...XD
快速回复

限150 字节
上一个 下一个