搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 13055阅读
  • 239回复

[有壓力社論]自知之明篇·同好組們,你們的斤兩有多少?[站在世界的中心呼喚覺悟]

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2005-12-24
在线时间:
6小时
发帖:
1811
只看该作者 135楼 发表于: 2007-03-12
引用
最初由 黄昏黄昏 发布
支持=经济上支持

那也是支持的一种
不过得有货源+取得途径
级别: 圣骑士
注册时间:
2006-04-11
在线时间:
0小时
发帖:
1651
只看该作者 136楼 发表于: 2007-03-12
引用
最初由 coin_hunter 发布

rmvb有什么好收的啊……


又一种美学上的坚持/
级别: 新手上路
注册时间:
2005-12-24
在线时间:
6小时
发帖:
1811
只看该作者 137楼 发表于: 2007-03-12
引用
最初由 GLTM64 发布


又一种美学上的坚持/

还是稍微要一点追求的:o
级别: 骑士
注册时间:
2005-04-17
在线时间:
0小时
发帖:
825
只看该作者 138楼 发表于: 2007-03-12
引用
最初由 chiman 发布

繁体的优势在于字体丰富,更容易做到接近日语字体
字体丰富?
接近日语字体?
华康不兼容?看来我真是异次元了。。。


抱歉,我以为你也是做动漫汉化的应该能轻松理解我说的意思,不过看来我说的让你理解不能了。华康墨字体、华康硬黑体、全真古印体这些字体跟日文漫画中常用的某些字体很接近,在简体字体中就没有类似的;就是最话框中最基本的那种接近中文黑体的日文字体,实际上也跟简体的黑体不一样,笔画要略粗一些,比简体的大黑又要略细一些,而全真和华康当中就有很接近这种字体的文字。

我说华康不兼容是指把华康字体用在简体改图中,有些字会显示不出来,有些字体(像娃娃体、少女W5等等)则是根本没法在简体环境下用,如果你没有此类体会的话就PASS吧。



我的相册:http://xrzhlr.photo.163.com
《萝莉的时间》更新在这里

3年1班汉化组作品发布:http://www.ahcomic.com/bbs/forum-221-1.html
级别: 新手上路
注册时间:
2007-03-01
在线时间:
0小时
发帖:
123
只看该作者 139楼 发表于: 2007-03-12
看战帖真是过瘾……而且还是多线剧情发展的……

我托同学买的威宝太诱盘基的尾货也才2Rmb/张……以前还卖2.2的……不知道这次是不是给我拿成了中环的货……犹记得以前不懂DVD时被JS骗买了祖国大陆版的“威宝”……那个1星期数据就浮云了呀……[/ku]

And……从小也没学过繁体字……但是就是看得懂……一直觉得很神奇,是因为简体字里含有繁体字的精髓么……求达人一解……


Will电子会刊[WILL]i.n.g~~Blog终于恢复……Orz~十天同人发布站~
长期求Sola原画~谢谢大家哦~
级别: 工作组
注册时间:
2004-11-14
在线时间:
0小时
发帖:
8093
只看该作者 140楼 发表于: 2007-03-12
我改图是以让人能轻松清楚看懂剧情为原则的。。。偏向东X版。。。特型字很少用。。。



无法使用么。。。我简体繁体英文日文OS都有在用咋就从没觉得不兼容咧?

是你的录入有问题吧。。。

级别: 新手上路
注册时间:
2005-12-24
在线时间:
6小时
发帖:
1811
只看该作者 141楼 发表于: 2007-03-12
输入法的问题吧
简体输入法用华康字体有很多字显示不出来
用繁体输入法就一点问题也没有了
级别: 骑士
注册时间:
2005-04-17
在线时间:
0小时
发帖:
825
只看该作者 142楼 发表于: 2007-03-12
引用
最初由 chiman 发布
我改图是以让人能轻松清楚看懂剧情为原则的。。。偏向东X版。。。特型字很少用。。。

无法使用么。。。我简体繁体英文日文OS都有在用咋就从没觉得不兼容咧?

是你的录入有问题吧。。。


那就是各自理念不同了,我是追求尽可能用中文再现出日文的原意而保留原来的视觉效果。所以我做改图一是尽可能把效果字用中文替换掉,二是能找到与原文相近的字体就尽量用相近的,对汉化组内的改图人员也是这样要求。你如果看过看3年1班汉化组做的《萝莉的时间》15-23话或是《守护者绯鞠》的话,应该可以看得出这种改图的理念。

不兼容的问题呢,我是还没找到更好的办法,如果哪位高手有好的解决方案的话,不妨传授一下。



我的相册:http://xrzhlr.photo.163.com
《萝莉的时间》更新在这里

3年1班汉化组作品发布:http://www.ahcomic.com/bbs/forum-221-1.html
级别: 工作组
注册时间:
2004-11-14
在线时间:
0小时
发帖:
8093
只看该作者 143楼 发表于: 2007-03-12
微软2003。。。不管是拼音or注音(会用的话)。。。包你满意。。。


理念不同就没办法咯。。。

级别: 光明使者
注册时间:
2003-12-31
在线时间:
25小时
发帖:
11665
只看该作者 144楼 发表于: 2007-03-12
引用
最初由 GLTM64 发布


目前信奉E-MARK,价格是一样的,一般买两盒/次,一盒20张装……

格式的话,动画只收rmvb,AV才收AVI,但是正是由于这样,大小上的控制就比较麻烦了,但美学还是要坚持的!


RMVB基本上连下的冲动都没有,当然只有RMVB的除外……

エンディング中に一瞬だけウインクするパインが好きすぎて仕方ありません
级别: 圣骑士
注册时间:
2006-04-11
在线时间:
0小时
发帖:
1651
只看该作者 145楼 发表于: 2007-03-12
引用
最初由 diablo12 发布


RMVB基本上连下的冲动都没有,当然只有RMVB的除外……


rmvb还是要得~毕竟存在既是合理,况且存在的量又那么大,不过要我说说有什么优点,我还真说不上来,只是单纯地喜欢而已,或许是早年的习惯吧,毕竟那时候我的硬盘是4G的……
级别: 光明使者
注册时间:
2003-12-31
在线时间:
25小时
发帖:
11665
只看该作者 146楼 发表于: 2007-03-12
引用
最初由 十天 发布
看战帖真是过瘾……而且还是多线剧情发展的……

我托同学买的威宝太诱盘基的尾货也才2Rmb/张……以前还卖2.2的……不知道这次是不是给我拿成了中环的货……犹记得以前不懂DVD时被JS骗买了祖国大陆版的“威宝”……那个1星期数据就浮云了呀……[/ku]

And……从小也没学过繁体字……但是就是看得懂……一直觉得很神奇,是因为简体字里含有繁体字的精髓么……求达人一解……


我只被人斩过一刀,货倒是上等货……

エンディング中に一瞬だけウインクするパインが好きすぎて仕方ありません
级别: 精灵王
注册时间:
2006-01-05
在线时间:
0小时
发帖:
2829
只看该作者 147楼 发表于: 2007-03-12
引用
最初由 xz1218 发布


那就是各自理念不同了,我是追求尽可能用中文再现出日文的原意而保留原来的视觉效果。所以我做改图一是尽可能把效果字用中文替换掉,二是能找到与原文相近的字体就尽量用相近的,对汉化组内的改图人员也是这样要求。你如果看过看3年1班汉化组做的《萝莉的时间》15-23话或是《守护者绯鞠》的话,应该可以看得出这种改图的理念。

不兼容的问题呢,我是还没找到更好的办法,如果哪位高手有好的解决方案的话,不妨传授一下。

过去也追求过视觉效果,后来就懒了,实在没精力去扩展字体储备,
十几种翻来覆去用拉倒……

确实,繁体字的背景覆盖面积绝对占优势。
级别: 光明使者
注册时间:
2003-12-31
在线时间:
25小时
发帖:
11665
只看该作者 148楼 发表于: 2007-03-12
引用
最初由 GLTM64 发布


rmvb还是要得~毕竟存在既是合理,况且存在的量又那么大,不过要我说说有什么优点,我还真说不上来,只是单纯地喜欢而已,或许是早年的习惯吧,毕竟那时候我的硬盘是4G的……


我8G硬盘那会儿就只下AVI鸟,常备CD-R……

话说,当年的AVI对机器要求比某些RMVB流畅……

エンディング中に一瞬だけウインクするパインが好きすぎて仕方ありません
级别: 新手上路
注册时间:
2005-12-24
在线时间:
6小时
发帖:
1811
只看该作者 149楼 发表于: 2007-03-12
引用
最初由 GLTM64 发布


rmvb还是要得~毕竟存在既是合理,况且存在的量又那么大,不过要我说说有什么优点,我还真说不上来,只是单纯地喜欢而已,或许是早年的习惯吧,毕竟那时候我的硬盘是4G的……

当初硬盘6G
看过2CD49话+剧场版的高达W……|||orz
快速回复

限150 字节
上一个 下一个