搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 5117阅读
  • 55回复

「漫画连载制作组」制作:《One piece》第249话 ——中文版

楼层直达
级别: 管理员
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
6561
只看该作者 30楼 发表于: 2002-11-08
引用
最初由 三千世界 发布
08
第一畫面
[和香多拉的燈火同在]應該翻譯成[點亮香多拉的燈]
第二畫面
[我們以這句話為準則]應該翻譯成[我們遵從他的話]




大人有无想法加入OP的翻译组呢?:D

PS3 NET ID:miomibuya
XBOX360 LIVE ID:miomibuya2
群改组-我真随性
漫游恋爱生活漫画讨论群:49686332 验证:PPG ID
级别: 工作组
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
979
只看该作者 31楼 发表于: 2002-11-08
三千世界 的翻译不計意思是較為通順
级别: 新手上路
注册时间:
2002-09-03
在线时间:
0小时
发帖:
79
只看该作者 32楼 发表于: 2002-11-09
辛苦了
级别: 工作组
注册时间:
2002-08-12
在线时间:
0小时
发帖:
1330
只看该作者 33楼 发表于: 2002-11-09
引用
最初由 cmisd 发布
三千世界 的翻译不計意思是較為通順


你錯了,我就是因爲這個翻譯有些地方有意思上的根本錯誤才來幫著修改的,如果沒有根本的意思錯誤的地方我倒也覺得沒什麽大關係。所以,即使計較意思也是我的比較好。(沒有其他意思)

病んでいる時代も、人の心も

無知就是幸福

Music won't save you from anything but silence - not from heartbreak, not from violence.




让 我 来 教 你 什 么 是 海 贼 的 格 调
级别: 工作组
注册时间:
2002-08-12
在线时间:
0小时
发帖:
1330
只看该作者 34楼 发表于: 2002-11-09
10
第二畫面應該翻譯成:
也就是說,如果他能和至少神官中的一人互相殘殺(對我們來説)是一件好事

第三畫面的右邊一句:
或者你想說的是,甲・佛露已經不是和我們敵對的對手了麽?

病んでいる時代も、人の心も

無知就是幸福

Music won't save you from anything but silence - not from heartbreak, not from violence.




让 我 来 教 你 什 么 是 海 贼 的 格 调
级别: 工作组
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
979
只看该作者 35楼 发表于: 2002-11-09
因為我不懂日文, 所以才不講內文意思
哈哈
级别: 工作组
注册时间:
2002-08-12
在线时间:
0小时
发帖:
1330
只看该作者 36楼 发表于: 2002-11-09
11
最後一個畫面的右下那句:
[真是勇猛啊]應該是[正在發怒呢]

病んでいる時代も、人の心も

無知就是幸福

Music won't save you from anything but silence - not from heartbreak, not from violence.




让 我 来 教 你 什 么 是 海 贼 的 格 调
级别: 工作组
注册时间:
2002-08-12
在线时间:
0小时
发帖:
1330
只看该作者 37楼 发表于: 2002-11-09
12
第二畫面zoro的話:
右上:嗯。。。不管怎麽說,如果不了解這條雲之河的話。。。
左上:舊無法在這片森林里行走。。。
左下:更不要說去見什麽“神”了

第三畫面robin的話:
左面那句:。。。我還是第一次看到這樣的事情呢

病んでいる時代も、人の心も

無知就是幸福

Music won't save you from anything but silence - not from heartbreak, not from violence.




让 我 来 教 你 什 么 是 海 贼 的 格 调
级别: 工作组
注册时间:
2002-08-12
在线时间:
0小时
发帖:
1330
只看该作者 38楼 发表于: 2002-11-09
17
第二畫面:
怎麽回事,身體奇怪的變重了

病んでいる時代も、人の心も

無知就是幸福

Music won't save you from anything but silence - not from heartbreak, not from violence.




让 我 来 教 你 什 么 是 海 贼 的 格 调
级别: 工作组
注册时间:
2002-08-12
在线时间:
0小时
发帖:
1330
只看该作者 39楼 发表于: 2002-11-09
19
左下畫面:
右:“神之島”。。。你可以進來,但是我們4神官的危險的試練。。。
左:不要以爲那麽輕易

右上畫面:
上:就能被破解
下:神・愛尼爾是高高

右中畫面:在上的

(這些話都是神官說的,這麽翻譯才對,而現在的翻譯完全不對)

病んでいる時代も、人の心も

無知就是幸福

Music won't save you from anything but silence - not from heartbreak, not from violence.




让 我 来 教 你 什 么 是 海 贼 的 格 调
级别: 侠客
注册时间:
2002-10-24
在线时间:
0小时
发帖:
406
只看该作者 40楼 发表于: 2002-11-09
晕晕的,原来看的意思这么一看全然不对了啊
555555

是什么伴随他们走过伟大航路?

OP插图
级别: 新手上路
注册时间:
2002-10-10
在线时间:
0小时
发帖:
256
只看该作者 41楼 发表于: 2002-11-09
好好看啊```
希望快地见到下一话

级别: 侠客
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
539
只看该作者 42楼 发表于: 2002-11-09
期待见到下一话^^

  __
   ‘ヽ, ‘ヽ 
    ,.' -─-ヽ.
  <i !レハハハ ))>
    ル(リ_゚ -゚ノ! /
     / /wk|O─☆~~~~~~(╯-_-)╯╧╧
.    / / !_i_〉l \
   く_/_,ルノノ
级别: 工作组
注册时间:
2002-10-22
在线时间:
0小时
发帖:
16766
只看该作者 43楼 发表于: 2002-11-10
倒啊~~~看在偶是第一次看这部漫画的份上三千世界SAMA就饶了偶这回吧,下回偶不碰《ONE PIECE》的说...让给你吧...

無が、そこに存在する。
原初の軸。
時間とともに世界は動き出す。      
対なすものを求める、刹那の存在。   
やがて、ふたつはひとつになり、      
世界に広がりが生まれた。        
非滅数的に分裂し、個は全体に。    
全体は個に。有限にして無限に。     
無限を超えた者は、まだいない。     
その断面を見た者はいない。       
まだこの世に現れていない。       
それは、果たして……誰か。     
级别: 侠客
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
473
只看该作者 44楼 发表于: 2002-11-10
繼努力啊, 支持中

How can you prove that you exsit? Maybe we even don't exist...
快速回复

限150 字节
上一个 下一个