在别的地方下了一个非动漫字幕组翻译的版本,看了半个小时就看不下去了。
果然隔行如隔山,像青学正选队员这种随便查一下就可以知道的东西都翻译错了,海堂被人叫成“海藤”听着别扭无比。很简单的“曲球”(蝮蛇球)居然用XX代替,而且冰帝后援团喊的口号,裁判宣布参赛选手等等根本没有翻译,简直惨不忍睹。
不知道专门作动漫的字幕组有没有打算翻译的?知道的请告诉我一声,我就不受这份外行产品的折磨了。
另外赞一下,那个取代某花痴女生的哑巴妹妹温柔可爱,比原来那位女猪更让我喜欢。
女王的演员演出失败,根本没有华丽骄傲的感觉,就像一个小流氓无理取闹。