搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 33334阅读
  • 513回复

日式语言习惯的影响

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2006-08-07
在线时间:
0小时
发帖:
80
只看该作者 315楼 发表于: 2006-08-09
引用
最初由 wenwen 发布



偶告诉你这是杭州话!!!

真是的……这么绞汁……

先要给“一本电影”的正确性立牌坊的就是前辈你啊[/han]

级别: 版主
注册时间:
2002-10-25
在线时间:
250小时
发帖:
25182
只看该作者 316楼 发表于: 2006-08-09
引用
最初由 YUHTA 发布

那就不需要母语了啊……只不过很痛苦罢了……

这要经过多么漫长的时间才能够让两种语言能够互相理解。即便我又这个信念,却也没有这劳什子的妖怪命去学一门外语呀。

生不用封万户侯常恨不识苍井优

级别: 光明使者
注册时间:
2006-07-05
在线时间:
25小时
发帖:
3269
只看该作者 317楼 发表于: 2006-08-09
引用
最初由 霸王哆啦 发布

这要经过多么漫长的时间才能够让两种语言能够互相理解。即便我又这个信念,却也没有这劳什子的妖怪命去学一门外语呀。


实践是检验真理的唯一标准。去试试吧:P

级别: 精灵王
注册时间:
2003-08-21
在线时间:
0小时
发帖:
3112
只看该作者 318楼 发表于: 2006-08-09
引用
最初由 wenwen 发布



但是德语词汇没有英语多啊……


句子中说单个德语字需要的计算量就比单个英语单词多,而同一句句子中出现的英语单词并不会比德语多,我不认为人在说英文时是把全部单词都导入内存的。

你可以说学英文需要的硬盘多,但对CPU的负担肯定是德语高。

另外,你知道德语中可以导入英文吗?

级别: 圣骑士
注册时间:
2002-06-26
在线时间:
1小时
发帖:
2463
只看该作者 319楼 发表于: 2006-08-09
引用
最初由 小酷 发布
绞汁又是什么意思?又是杭州方言?
方言就可以代替普通话了么,呵,你放在一个正在说普通话的环境里这只能被判断为错的。

另外杭州有没有这方言待我找到人问问~



偶说的是汉语吧…………………………还是你的词汇量问题?

随你去问………………这个就是地方文化差异么……………………?

级别: 光明使者
注册时间:
2005-05-27
在线时间:
0小时
发帖:
21687
只看该作者 320楼 发表于: 2006-08-09
引用
最初由 Venusxx 发布


实践是检验真理的唯一标准。去试试吧:P

OTL 我觉得,还是不要去试的好。(真心话)
级别: 风云使者
注册时间:
2005-04-18
在线时间:
33小时
发帖:
5778
只看该作者 321楼 发表于: 2006-08-09
引用
最初由 小酷 发布
用大量充斥“一本电影杂志”的搜索结果来证明“一本电影”的正确性,这还叫不冲突?

我真的囧了,全中国每天都有数以千计的孩子在用错别字,对,没什么不正确,全体错个一百年就是正确的了。


ORZ,终于找到了

“本”这个量词,是指老式摄影机装入一卷胶片所能拍摄的段落,大约10分钟左右。

大概这个量词的含义后来被引申了吧。
不过我也不能确定……下次见到教我们欧洲电影史的老师顺便问问他这方面的问题好了- -。


还有,
[一本电影 - (杂志 | 手册|工具书……)],要是不想看到一本杂志云云可以这样搜啊- -b

级别: 圣骑士
注册时间:
2002-06-26
在线时间:
1小时
发帖:
2463
只看该作者 322楼 发表于: 2006-08-09
引用
最初由 reko34 发布


句子中说单个德语字需要的计算量就比单个英语单词多,而同一句句子中出现的英语单词并不会比德语多,我不认为人在说英文时是把全部单词都导入内存的。

你可以说学英文需要的硬盘多,但对CPU的负担肯定是德语高。

另外,你知道德语中可以导入英文吗?



就是单词一样读音不一样意思不一样是吧………………

级别: 精灵王
注册时间:
2006-07-14
在线时间:
0小时
发帖:
2800
只看该作者 323楼 发表于: 2006-08-09
引用
最初由 霸王哆啦 发布

这要经过多么漫长的时间才能够让两种语言能够互相理解。即便我又这个信念,却也没有这劳什子的妖怪命去学一门外语呀。
杨女士为了堂吉柯德自学了西班牙语,好像也没用几年,她翻译的版本算国内比较好的版本

当然人家是天才,一般人没这个水平

HIV概率没那么高

我每年查次体

次次都是安全的很

套子准备 不要随便找个站街女 粉妹绝对不要沾

时候做好清洁工作

你以为只有你怕死么 女方还怕你带呢
级别: 超级版主
注册时间:
2002-08-13
在线时间:
88小时
发帖:
18842
只看该作者 324楼 发表于: 2006-08-09
引用
最初由 wenwen 发布



偶说的是汉语吧…………………………还是你的词汇量问题?

随你去问………………这个就是地方文化差异么……………………?
我服了……当年考语文的时候咋没人教我这招呢……
是别人词汇量问题啊,是地方文化差异啊……



级别: 超级版主
注册时间:
2002-08-13
在线时间:
88小时
发帖:
18842
只看该作者 325楼 发表于: 2006-08-09
引用
最初由 水城空翎 发布


ORZ,终于找到了

“本”这个量词,是指老式摄影机装入一卷胶片所能拍摄的段落,大约10分钟左右。

大概这个量词的含义后来被引申了吧。
不过我也不能确定……下次见到教我们欧洲电影史的老师顺便问问他这方面的问题好了- -。


还有,
[一本电影 - (杂志 | 手册|工具书……)],要是不想看到一本杂志云云可以这样搜啊- -b
大约十分钟左右所以这不能被直接放在电影之前做量词,不信你问她看的是不是十分钟的电影~

[一本电影 - (杂志 | 手册|工具书……)]
您没听说过前缀这个词么…………



级别: 版主
注册时间:
2002-10-25
在线时间:
250小时
发帖:
25182
只看该作者 326楼 发表于: 2006-08-09
引用
最初由 魚腸劍 发布
杨女士为了堂吉柯德自学了西班牙语,好像也没用几年,她翻译的版本算国内比较好的版本

当然人家是天才,一般人没这个水平

她总要借助第三语吧~比如法语或者意大利语,难道她是西班牙语来西班牙语去?:eek:
要说中国第一批留美的孩子都够苦的~

生不用封万户侯常恨不识苍井优

级别: 圣骑士
注册时间:
2002-06-26
在线时间:
1小时
发帖:
2463
只看该作者 327楼 发表于: 2006-08-09
引用
最初由 小酷 发布
我服了……当年考语文的时候咋没人教我这招呢……
是别人词汇量问题啊,是地方文化差异啊……


那为什么偶说给别人听都理解……而你不能理解……

级别: 骑士
注册时间:
2003-08-30
在线时间:
0小时
发帖:
894
只看该作者 328楼 发表于: 2006-08-09
引用
最初由 reko34 发布


句子中说单个德语字需要的计算量就比单个英语单词多,而同一句句子中出现的英语单词并不会比德语多,我不认为人在说英文时是把全部单词都导入内存的。

你可以说学英文需要的硬盘多,但对CPU的负担肯定是德语高。

另外,你知道德语中可以导入英文吗?


拜托,和一个完全没有学过德语的人“绞汁”(……)有意思么???
级别: 骑士
注册时间:
2005-06-04
在线时间:
1小时
发帖:
978
只看该作者 329楼 发表于: 2006-08-09
引用
最初由 wenwen 发布

所以你不是很爽……很开心吧~感谢偶吧~


哈哈,您这种态度我还是很欣赏的。大家上来就是聊天,有什么过节也不要往心里去,要不然上这个劳什子的网就划不来了。

有时候年轻人很难控制自己的情绪,容易发泄自己的恶意,我觉得不太好,不过也没有什么好办法去改变这一点。

Time passes and takes everything away except money

快速回复

限150 字节
上一个 下一个