引用
最初由 AirSylph 发布
马基雅维利 读快点 念连点 是成马列了
这个。。。没关系吧。。。
马基亚维利主义是意大利著名政治家尼可罗·马基亚维利在他的的著作《君主论》里提出的理论。即为达到目的不择手段,强权至上主义。
希特勒、墨索里尼都信仰马基亚维利主义,普鲁士的腓特烈大帝则是表面上强烈反对,实际执行马基亚维利主义。
----------------------
没看简体版以前,一直以为人们说的关于黑色笑话的翻译是繁体的正确。
看完简体版,越看越觉得是简体版的正确。繁体版是错误的。囧
仔细看,两者对于黑色笑话的解读重点很不同,
繁体版:不想被判死刑,就去让警察逮到。被社会秩序维护局捉到的人只有死路一条! (序章)
简体版:不想被判死刑,就不要被警察逮到。还是被社会秩序维护局逮住要好些,因为绝对不会被判死刑的……
繁体版,“笑”的侧重点是在被警察逮去。
简体版的侧重点是在后半句,被社会秩序维护局逮住。
按照意思来说,为了体现社会秩序维护局的残忍,应该是简体的侧重点正确。