这是图书馆战争台版和日版对比书报。
第一次做就赶上个大阴天,光线不太好,加上技术不到家,照片就多包涵,反正是用来自娱自乐。
=============================================
日版初刷是在06年3月5日,我这本是08年3月15日第17刷=..=
台版不用说自然是08年8月13日初版第一刷,翻译方面很可能会做改动,反正我不是不会洗了,脑补就好。
台版尺寸明显大一些,大约是170x210mm,日版大约长宽各差20mm
台版封面基本还原了日版,颜色比日版略浅,工艺也比日版稍差,但总体来说很不错了。
这张可以看出日版比台版厚实多了,但台版页数比日版还要多上十页左右,不仅仅是因为日版硬封精装问题,即使把封面去除台版依然薄1/3左右,加上开本的关系视觉上差距更大。
光线不好照得比较模糊,大致能看出来台版是普通的胶装,而日版是圆背精装
摆放的缘故厚度差不太明显,但单页厚度就很明显了吧!纸张颜色倒是相差不多。
台版色差是光线原因,其实除了厚度,台版的纸张颜色比日版白,加上开本较大,图显得非常清晰。原先看日版没发现,其实郁和堂上是在斗嘴,徒花其实是会画表情的,就是画得比较抽。
目录页。这页就能比较直观得看出日版和台版用纸厚度了吧,即使有灯光日版也显示不出后页的内容。设计上还是日版感觉好一些。
标题页。拿到书的时候台版的设计就让我囧了很久,虽然最后一章字体设计挺不错的,但是这种设计总让人觉得它其实在强调“看书的人眼神都不好”……
我依然是坚定的日版简洁派。
正文部分。日版能看出正文页厚度比目录页略薄,隐约能看到下页,但触感就比台版要厚许多,不过正因为是再生纸自然就没有台版光滑。排版方面,台版字号和行距都比较大,一页容量比日版要少一些,加上翻译问题,阅读起来感觉不太顺畅,不知道是不是我一个人的问题。
关于翻译问题,可能是地区差异加上专有名词和译者习惯,有爱的部分不够多
郁的话语感觉粗野了很多,看着她对堂上不停叫猪头我真是不知道用什么言语形容,除了用来当做日版不懂部分的知识补完,我还是宁愿去翻日版。对于没看过日版的人来说大概会稍微好一些。
综合以上,其实能看出来角川对这个系列的重视,无论是宣传上还是包装价钱上。但如果翻译能更仔细一些我想会更好,我知道我吹毛求疵了。
==============================================