首先我得承认,看这一集的时候差点睡着。当然,其中一部分原因可能是我已经看过了小说。但是我认为更重要的是这集改编处理的失败。
这一集有两段比较乏味的,一段是凉宫和阿虚讨论个体的渺小,一段是古泉和阿虚在车上(与巨人战斗之前和之后)的对话。这两段让人想起有声电影发明之初,人们拼命往电影里加入对话,简直让人透不过气来,结果对电影语言产生了损害。
没错,这两段——尤其是第二段——的问题就是对话太冗长了,发出对话的角色几乎是“不动”的。尽管制作单位还算有良心,让画面保持活动(切换机位,或者让背景活动),但是那些画面简直就是活动的空镜头。从电影的角度来看,这太糟糕了。电影应该着重反映(角色的)运动,如果对话占了主要地位,那么干嘛不去搞广播剧呢?
当然,我能理解这种情况是怎么出现的。因为在小说中就是有这么一大段冗长对话。这倒是“忠实再现原著”。可是,这种大段对话出现在小说中没有问题,在影视作品中,却成为了一个很大的缺陷。编剧在把小说改编成剧本的时候,就应该针对这种类型的缺陷进行再创作。这集的编剧志茂文彦也算个比较有名的编剧了,可惜这次表现不算好。
在来说说这部作品的整体情况。从动画的制作来看,它还是非常不错的,至少是“动”的——(随着动画过度商业化、越来越粗制滥造,连动画“动”了起来,都可以成为有点,这真有点悲哀)。而且基本没有人物走形(同前,这能也能成为优点!)。还有就是,此片“不按理出牌”,也是值得赞赏的。当然,此法不能多用。总的来说,这应该是06年比较优秀的作品。
下面来说说不足之处。大家知道,这部作品的原著不仅仅把角度主要对准了阿虚,而且根本是以阿虚第一人称的角度叙述故事的。很多小说都采取第一人称的方式叙述。当它改编成动画的时候,编剧保留了阿虚大量的“心声”,也就是画外音。然而,对于画外音,总的原则应该是能不用就不用。原因?我们又回到了刚才所说的:电影应该主要表现运动。
一般说来,日本比美国更偏重配音演员的作用(这似乎与我们看到的情况——也就是日本生产声优——相符合)。但是过于依赖对话,其结果就是电影语言被冲淡了。我看第一集的时候就感觉到了,这片子说话太多!阿虚简直是从人类刚发明有声电影的时代来的人。
嗯,先说这么多,想到了再补充。