搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 12084阅读
  • 186回复

假如,国内引进《AIR》,大家觉得怎么样的译名才能让你接受?

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2006-06-07
在线时间:
0小时
发帖:
208
只看该作者 120楼 发表于: 2006-06-09
引用
最初由 yasker 发布
其实非要翻译的话,只能接受“青空”……
这个名字的确还有点感觉……

穿内衣,打马赛克,或者直接cut掉都很容易

级别: 圣骑士
注册时间:
2006-01-14
在线时间:
0小时
发帖:
1608
只看该作者 121楼 发表于: 2006-06-09
kfc以前有讨论国

级别: 侠客
注册时间:
2005-05-26
在线时间:
0小时
发帖:
362
只看该作者 122楼 发表于: 2006-06-09
就AIR剛剛好
應該不需要譯名
级别: 侠客
注册时间:
2005-02-23
在线时间:
0小时
发帖:
728
只看该作者 123楼 发表于: 2006-06-09
为什么一定要翻成中文呢......最好不要翻译

AIR 世界共通 多好

The Joker :

Why So Serious?




───僅以此 紀念希斯萊傑
级别: 精灵王
注册时间:
2006-02-11
在线时间:
14小时
发帖:
2877
只看该作者 124楼 发表于: 2006-06-09
沉浸在粘稠液体中的少女?
少女与羽毛的传说之天界篇?
早恋少女的下场?

级别: 工作组
注册时间:
2005-05-03
在线时间:
0小时
发帖:
2914
只看该作者 125楼 发表于: 2006-06-09
空气
级别: 圣骑士
注册时间:
2006-03-14
在线时间:
0小时
发帖:
2331
只看该作者 126楼 发表于: 2006-06-09
我看叫《空的轨迹动画版》比较好
级别: 新手上路
注册时间:
2006-06-09
在线时间:
0小时
发帖:
5
只看该作者 127楼 发表于: 2006-06-09
讨论出真理啊
级别: 新手上路
注册时间:
2006-03-18
在线时间:
0小时
发帖:
25
只看该作者 128楼 发表于: 2006-06-11
再见,天使

人間五十年、下天のうちを比ぶれば夢幻の如くなり.一度生を享け、滅せぬもののあるべきか.
级别: 骑士
注册时间:
2006-01-18
在线时间:
0小时
发帖:
807
只看该作者 129楼 发表于: 2006-06-11
太空战士

「そんなふうに タンポポの种が 心を决めるとしたら どんな时だと思う——————————」

「————それはね その砂漠にたったひとりだけでも 花を愛してくれる人がいるって知ったとき」
级别: 侠客
注册时间:
2005-01-03
在线时间:
0小时
发帖:
470
只看该作者 130楼 发表于: 2006-06-11
为什么不就叫AIR……?

飞天御姐流!
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-11-06
在线时间:
0小时
发帖:
1676
只看该作者 131楼 发表于: 2006-06-11
乖离剑..........
级别: 新手上路
注册时间:
2003-08-21
在线时间:
0小时
发帖:
233
只看该作者 132楼 发表于: 2006-06-11
夏天的故事

级别: 骑士
注册时间:
2006-04-11
在线时间:
2小时
发帖:
901
只看该作者 133楼 发表于: 2006-06-11
《风萧萧兮少年寒,LOLI一去兮不复还》

x跑跑。。。
级别: 骑士
注册时间:
2005-02-08
在线时间:
0小时
发帖:
1220
只看该作者 134楼 发表于: 2006-06-11
鸟之诗看惯了
就这个吧

这年头连头像都有人要
快速回复

限150 字节
上一个 下一个