http://www.wretch.cc/blog/ningen&article_id=3052835翻譯 by 准將
(1)
....嗯。
Otoboku的動畫版聲優已經決定了,各位覺得如何呢?
一定有人會比較喜歡原作聲優,也有人比較喜歡新出來的著名聲優。
會有人高興,也會有人不滿。
以下想對把我當成原作者的各位講點目前心裡的話。
實際上,我到底算不算個原作者是由各位來決定的。
也許有人覺得我又要耍幼稚了....但不管如何,
我不希望....有人認為我會為那個(動畫版)聲優陣背書。
我自己也是聲優迷,也喜歡相當多的動畫聲優,
但這跟自己的作品的聲優是兩回事。
我從一開始就希望能夠用原本的聲優。
但簡單的講,最後的結果就是
"沒出錢的人沒資格開口"
這樣。
(動畫)一開始時我還努力的監修,現在想想還真是愚蠢。
還因為這樣造成現在在作的計畫(遊戲?)進度延遲,
也許該算我抽中了下下籤吧。
對聲優很熟的人大概一看就知道了,這個聲優陣簡單的講就是
"只是想要賣出資的錄音公司裡的偶像聲優團體"而已。
一個原作聲優都沒有,美智子跟圭是連試聽都沒有,
而且在試聽會上連個影子都沒出現。
我也有講了"如果覺得不重要的話(就用原作的如何)....?",
但非常徹底的被無視了。
另外,該團體有一個演技非常非常的糟,
我也講過希望至少別放她進來,一樣也被無視了。
結果就跟各位看到的一樣,試聽本身就是個內定。
應該說有試聽會,就看的出來沒有採用原作聲優的計畫了。
當然的,我對聲優決定方面的各種意見也完全沒被採納。
(2)
好像寄來了什麼關於"配音決定會議"的聯名署名的文件,
上面還特地不列出錄音公司的人的名字,真是讓我都快吐了。
我也只能說"隨便你們吧"。
附帶一提,公司的人不肯給我看這份文件。
應該很容易發現的,銷售的公司擁有我們公司的遊戲的一半權力。
本來我還以為銷售公司理所當然會捍衛遊戲的....
大概被動畫化沖昏頭了,完全不理會我的意見。
一想到在試聽會上得意忘形的指導有名聲優的銷售公司的社員的樣子,
我心情還是很差。
也許有人覺得"動畫化已經很好了",但對我來講她們是我可愛的女兒。
我可沒有受虐嗜好,不會對這種公然強暴感到高興的。
(3)
老實講,我沒臉見原作聲優....尤其是紫苑跟貴子,她們是我決定聲優之後才寫故事的,
我無法想像以她們兩位以外的聲音來配音。
這是我太自以為是了嗎?也許吧。
不過請替我想想吧....
我很清楚自己的才華....人生可能只有一次的自己的作品的動畫化....
難道期望能夠盡善盡美是個很過分的要求嗎?
因為動畫化所以現在也沒什麼幹勁....
老實講,我對於這種沒辦法捍衛自己作品的公司也沒什麼忠誠度可言了
也許我待不久了也說不定。
不過我其他也什麼都不會,所以大概只能努力繼續做下去吧。
若有其他能力,大概會找個更能存錢的工作悠哉的生活也說不定。真是如此。
拼命的熬夜做遊戲,好不容易得到獎勵結果得到的居然是愛女的強暴....
聲優迷的各位可能無法接受,但這是我毫無掩飾的真心。
想要賣聲優的話找個還沒配音的遊戲不就好了嗎?
對於喜歡原作聲優的各位....應該說支持我們將Otoboku動畫化的各位,
我該怎麼樣表達我的歉意呢....
大概一直以來,HG原作的立場就是這麼薄弱的吧....
肯花錢在動畫上面的公司屈指可數,
這樣的事情以後還是會一直持續吧。
這就是這樣,有錢的是大爺的社會。
大概會有人想講,"你這個笨蛋講什麼,不是本來就這樣嗎?",
我也知道,可是,有些東西就是想講出來,
也想再次確認自己所處的立場。
也希望各位如果可以的話,能夠從不同的Otoboku中得到樂趣。
....我到底是為了什麼努力的呢?
==
歡迎轉載,註明翻譯者是「准將」即可
http://groups.msn.com/isapi/fetch.dll?action=MyPhotos_GetMBPhoto&ImageID=nHgAAAEkJb4YAx3Va8mKA9eQO6I5Wo4VlrwPjxH6s56qSgp9YpTY1OFfctJaDce2F