搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 941阅读
  • 8回复

请问有没有时间轴的简化制作方法,现在用的方法非常痛苦!!

楼层直达
级别: 侠客
注册时间:
2002-12-23
在线时间:
0小时
发帖:
751
我用最老土的办法,5分种的字幕要用2小时,天呀!!!!!

不错,不错!!!!
级别: 骑士
注册时间:
2002-09-07
在线时间:
0小时
发帖:
860
只看该作者 1楼 发表于: 2002-12-23
您是用什麼方法呢?時間軸的做法不外乎就是邊聽邊用快捷鍵抓,似乎沒有更快速的辦法了
级别: 工作组
注册时间:
2002-12-02
在线时间:
46小时
发帖:
867
只看该作者 2楼 发表于: 2002-12-25
同上.....................


There’s a place so dark you can’t see the end                               In the memory you’ll find me
Skies cock back and shock that which can’t defend                       Eyes burning up
The rain then sends dripping / an acidic question                          The darkness holding me tightly
Forcefully, the power of suggestion                                              Until the sun rises up
Then with the eyes shut / looking thought the rust and rot
And dust / a small spot of light floods the floor
And pours over the rusted world of pretend
The eyes ease open and its dark again




级别: 新手上路
注册时间:
2002-12-04
在线时间:
0小时
发帖:
128
只看该作者 3楼 发表于: 2002-12-27
我也没听说过还有其它简单的方法。

级别: 侠客
注册时间:
2002-04-16
在线时间:
0小时
发帖:
376
只看该作者 4楼 发表于: 2002-12-28
有什麼好用的製作軟體嗎?
總覺得播放的速度太快根本跟不上....
级别: 骑士
注册时间:
2002-09-07
在线时间:
0小时
发帖:
860
只看该作者 5楼 发表于: 2002-12-28
Sub Station Alpha應該可以考慮,缺點是功能太複雜了^^lll
级别: 工作组
注册时间:
2002-10-17
在线时间:
0小时
发帖:
900
只看该作者 6楼 发表于: 2003-01-01
没有吧?你不是边翻译边做得吧?
拿着翻译做一集6,70min就完了,常做熟了就快了
级别: 工作组
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
2314
只看该作者 7楼 发表于: 2003-01-01
工具是有的
反应力正常的话,正常速度放映一遍(25-30分钟)就可以做完,
不过这个工具感觉不好,就不推荐了
JYY
级别: 新手上路
注册时间:
2002-12-31
在线时间:
0小时
发帖:
79
只看该作者 8楼 发表于: 2003-01-05
楼上说的是什么工具?
我想试试~~

快速回复

限150 字节
上一个 下一个