无安全问题 我爸爸的出生地 我妈妈的出生地 我的小学校名 我的中学校名 我最喜欢的运动 我最喜欢的歌曲 我最喜欢的电影 我最喜欢的颜色 自定义问题
水墨江南
kohaku
春意盎然
紫色梦幻
绿之印象
蓝色天空
黑色旋风
引用 最初由 黄昏黄昏 发布阅毕,说点感想。这次的惊喜,还真不是一般的多,首先是OP画面,与游戏标题阴暗诡魅的黄昏(?)感不同,画面的色彩十分明亮,但是鲜艳之中却包藏着强烈的近乎暴力的异质美,那段各种颜色的花朵朝下坠落的画面简直是华丽掉渣。然后,从本话标题可以得知,这次三篇(鬼隐,锦流,祟杀)是要分开来作的! -_,-万岁啊。监督大人,就让小的好好看看你的实力罢。动画本身的描述与日常非日常之间的转折,都相当流畅自然,作画质量也有相当的保证,虽然这种画风并不是所有人都能接受就是了=w=虽然剧情确实跳的有些快,尤其是部活的大贫民游戏一节,但考虑到这是文字游戏改编动画通病,而且这次三篇又是分开作的,这点小事情也就认了。反正氛围的确是相当忠实就是。ED同样也很不错,没想到片雾对于这种类型也是得心应手。回头看看Fate,真是教人脱力啊冏
引用 最初由 小强爱睡觉 发布阅毕本来以为是LOLI后宫无聊剧,没想到居然如此诡异,OP和ED都很喜欢的说,看来又要多追一部了。。。。。这个不会是悲剧凶杀之类的吧。。。话说中文译名是什么啊。。。。没翻译的说
引用 最初由 幽远 发布ひぐらし是蝉.なく是鸣.凡是翻出来蝉鸣之时这名字的都是正确的.至于翻译成什么"没有夕阳的日子"的啦,"日落之时"的啦,"秋蝉消失之时"的啦.可以让他们都一边去了.........[/han]
引用 最初由 悲桔梗 发布看这贴的标题花花认为翻译为蝉鸣之时比较好。偶个人认为还是日文原名有意境,一语双关的点出了黄昏和夏蝉两点。话说,C69上有个黄昏试作型的GAME,现在可有正式版啊?:confused:
引用 最初由 悲桔梗 发布日暮这个可有什么确切根据么?偶是鬼隐都没通的啦,看不出什么关键点确信翻译蝉比黄昏好的说。如果是日文的话,日暮和蜩同音吧?而且,印象中描述生命物动物的动作,用‘の‘吗?好像が更多一些吧?如果很小白,请轻拍.....[/KH]