還有一點比較令我在意的
歌手的MV看完之後才解出來的那特典(?)
最後面提到的是這首歌的歌名
她說了 "あおいたまご" 對照最後面的表是寫 "蒼い繭"
而我看過的兩個版本的字幕
苍穹是翻 "蓝色星球"
DMU就直翻 Pale Cocoon (pale:蒼白的,灰白的,暗淡的; cocoon:繭,卵袋,卵囊)
兩者味道都不是很夠,但我也想不出更好的詞了
但總之整個意念是祈禱生鏽的地球能夠迎向新生
再來我不小心又看到了一段
又是在歌手的MV看完之後才解出來的那特典(?)裡面發現了
她說了 "一個星期前來到了這裡,這裡有寧靜的大海居住區"
這裡引起了我的注意
因為我又想到男主角前面有提到 "最下層的更下面是被稱為海洋的區域"
想到這裡不禁感到悲哀了起來
像不到給了人類第二次的机會(改造得像地球一般的月球)
人類還是把她破壞殆盡了,相對比較最後蓝色的地球
真是諷刺阿
講到這裡我又有了另一層感想了
あおいたまご應該是同時擁有蒼白的繭,以及蓝色星球的意思