猛然在某论坛上发现一条这样的评论
"半分の月がのぼる空的N種中文譯名
剛發現....有幾個字幕組有做"半分の月がのぼる空",然后看到那N種譯名,都很怪的,立刻引起我的興趣
以下是各字幕組的繙譯:
雪飄(Flsnow) : 悬挂半月的天空
穿梭(cstx) : 升起半月的天空
I've&CNZOO_V9 : 弦月凝空 (這個最強).....
澄空学园(sumisora) : 仰望半月的夜空
残星&旅团 : 半夜升起的月亮 (沒暸天空).....
暫時祗發現以上幾個....肯定還有別的字幕組會做,到時候又是N種譯名百花齊放....
看到I've&CNZOO_V9的譯名就差點笑得斷氣,四字詞語都搬齣來暸.....不知道會不會齣現些更強的譯名呢..."
最近好象除了FATE就是半月做的字幕组多了,不知道大家觉得哪个中文名字好呢orz~~
顺便补上
动画名称】半分の月がのぼる空
【英文名称】Looking up at the half-moon / Hanbun no Tsuki ga Noboru Sora
【中文名称】半月之空 / 半个月亮的天空 / 半月夜空下 / 上弦月的天空 / 弦月凝空
【中文名称】仰望那空中的半月 / 仰望只有半月的夜空 / 仰望半月的夜空 / 仰望半月之空
【中文名称】悬挂半月的天空 / 悬挂上弦月的天空 / 升起半月的天空 / 半夜升起的月亮