《欢迎来到宇宙SHOW》里面有翻译机的体现,主角一行人办好通行证启用后所有外星文字语言转换成日语(使用者母语)。
穿越系的《十二国记》阳子是十二国的人,自带脑内日语变换,其他山客海客一律语言不通,但片子表现出来的是日语(观众的语言)
零使印象中是路易斯的失败魔法变成了翻译魔法
主要是看作者想不想设置这种语言障碍~没有的请自行脑补双方能用同一种语言或者存在翻译神器,而片子表现时是用观众的语言~
国内近来的主旋律片才有了翻译、语言差别的存在~N久以前的片子都是日本鬼子说汉语,日本鬼子之间的交流自动变换成汉语~