搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 3436阅读
  • 50回复

筹组第二字幕制作组[英文翻译组],附第一期人员名单[0516]

楼层直达
级别: 版主
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
1589
只看该作者 45楼 发表于: 2002-06-09
以后我们翻译的速度……可以很快了!

俺のこの手が光唸る!
お前を倒せと輝き叫ぶ!!!
愛と怒りと悲しみと!!!
必殺!シャイニングフィンガーソード!!
面!面!メーン!!

级别: 新手上路
注册时间:
2002-04-24
在线时间:
0小时
发帖:
146
只看该作者 46楼 发表于: 2002-06-13
请问,翻译组还要人吗?我正在放假,到7月中都完全空闲


--------------------------------------------------------------------------------
给我水的坚韧,给我风的速度。哪怕生命烧尽,我也绝不认输!
级别: 侠客
注册时间:
2002-04-30
在线时间:
0小时
发帖:
688
只看该作者 47楼 发表于: 2002-07-05
我除了2外其它都可以,最好是1和3,4的话我13G硬盘空间已经很少了

级别: 侠客
注册时间:
2002-07-04
在线时间:
0小时
发帖:
376
只看该作者 48楼 发表于: 2002-07-06
不曉得是否能讓我參與

我能做 2 3 4 部份

且能譯成繁體中文Big5

若有須要請讓我加入
级别: 新手上路
注册时间:
2002-07-03
在线时间:
0小时
发帖:
60
只看该作者 49楼 发表于: 2002-07-06
我报名压缩组。
自己平时也有做dvd_rip。
级别: 新手上路
注册时间:
2002-07-13
在线时间:
0小时
发帖:
8547
只看该作者 50楼 发表于: 2002-07-14
本人希望担任英译中,或是校译
因放假,大学里又较闲
不过,上学的就比较忙了

ああ 君 想像より幼い顔をしているな


乙女座のアスミタが、散った・・・・
死,彻底被石田的阿释密达击沉。
快速回复

限150 字节
上一个 下一个