搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 916阅读
  • 4回复

版主,可否贴已经翻译好但没有做时间轴的字幕?

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2002-07-17
在线时间:
0小时
发帖:
42
做时间轴实在是太费时间了,,
级别: 元老
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
2774
只看该作者 1楼 发表于: 2002-07-19
可以可以,可能有网友会帮你做呢
级别: 工作组
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
2214
只看该作者 2楼 发表于: 2002-07-19
我建议先发出征求制作时间轴的请求,然后直接把译文交给时间轴制作人,比较妥当吧,当然不怕翻译被人擅自使用的话,直接贴也没关系。
出外挂的话,反正都是一样具有危险性的。

最好的字幕是爱好者的字幕。做得不好,说明爱得不够。

级别: 新手上路
注册时间:
2002-07-17
在线时间:
0小时
发帖:
42
只看该作者 3楼 发表于: 2002-07-19
既然共享了,也不怕别人拿去改了。
要怎么改随她去,改成上海话,广东话版本的也挺有趣的
不过因为改了弄出什么法律问题,那就不好了
级别: 工作组
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
2214
只看该作者 4楼 发表于: 2002-07-19
在我个人看来被人改内容其实也无所谓了。毕竟翻译未必完美,用语习惯也不同。
但被盗版商利用的确让人难以接受。
虽然即使做成内嵌照样被利用,但该说的话都写在上面了,也就不那么想不开了。
但是,有条件上网用宽带下动画的,毕竟还是少数。。。。没有办法。

最好的字幕是爱好者的字幕。做得不好,说明爱得不够。

快速回复

限150 字节
上一个 下一个